English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ Q ] / Quietos

Quietos traduction Portugais

2,143 traduction parallèle
Freeze!
Quietos.
Freeze, hands up!
Quietos, mãos ao ar!
Stay there!
Aí quietos!
Everybody still, if you please.
Todos quietos, por favor!
Quiet, quiet, quiet, quiet!
Quietos, quietos!
- Freeze!
- Quietos!
Quiet.
Quietos.
You two need to stay completely still so that we can get a clearer picture.
Vocês têm de ficar muito quietos para conseguirmos uma imagem nítida.
It's always the quiet ones.
São sempre os quietos.
You down there, freeze!
Vocês aí em baixo! Quietos!
I want you and your guys to hang tight until we get this thing under control.
Quero que vocês fiquem quietos até deixarmos esta coisa sob controlo.
Everybody still, if you please.
Todos quietos, por favor.
Quiet!
Quietos!
I said, "freeze"!
Eu disse, "quietos"!
White house doesn't want us to move in until they give us the green-light authority.
A Casa Branca quer que fiquemos quietos até nos darem luz verde.
Be cool.
Fiquem quietos.
I just thought it'd be safer if we all stayed put.
Acho que é mais seguro se ficarmos quietos.
They're beating people and burning huts and she orders us to stay put, to do nothing.
Eles estavam a espancar pessoas e a queimar cabanas e ela mandou-nos ficar quietos, não fazermos nada.
- Hold it right there.
- Quietos!
I told him we got to dig in.
Disse-lhe que devíamos ficar quietos.
You're going to put your hand over your heart and you're going to hold perfectly still.
Vão pôr a mão no peito e ficar completamente quietos.
Okay, hold still.
Muito bem, mantenham-se quietos.
The word came down : no distractions.
Disseram-nos para ficarmos quietos.
Everybody, be still, let me figure out what to do with our hostage.
Estejam todos quietos, Deixem-me pensar o que hei-de fazer com o nosso refém.
Keeps the bastards nailed down while you're exorcising them.
Mantém-nos quietos enquanto os exorcizamos.
Police, freeze!
Polícia! Quietos!
Freeze.
Quietos.
We just lay low until Bobby calls back, okay?
Ficaremos quietos até o Bobby ligar.
Keep quiet.
Então quietos.
STAY QUIET.
Fiquem quietos.
Y'ALL MIGHT WANT TO HOLD STILL.
Talvez vocês queiram manter-se quietos.
There's something about it I don't like.
Há alguma coisa que não bate certo. Demasiado quietos para estar feridos.
Stop!
Quietos!
FBI, freeze!
Quietos! - Mãos no ar.
Freeze!
Polícia! Quietos!
Halt, police.
Quietos, Polícia!
- Scott Hoager and Gary Fulcher, be quiet!
Seu comedor... Scott Hoager e Gary Fulcher, quietos!
He wants us to be quiet.
Não podem estar quietos?
Stand your ground.
Fiquem quietos.
Roll up the windows and keep quiet.
Fechem as janelas e fiquem quietos.
Just get to the back and stay quiet.
Vão para trás e fiquem quietos!
Ahem-hem-hem. How's Egremont doing?
A municiar mosquetes, a dar ordens, a tocar o tambor, a correr e a latir, quando o que queriam era ficarem quietos e serem observados.
Quiet.
- Quietos!
Freeze! I didn't do it!
- Quietos!
Stay.
Quietos.
Just stay put and...
Fiquem quietos.
Freeze!
- Quietos!
Freeze!
Quietos!
It's awfully quiet.
Todos quietos.
We have to stand still.
Temos de ficar quietos.
– You two, stay.
- Vocês, pombinhos, quietos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]