English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ R ] / Ready and waiting

Ready and waiting traduction Portugais

158 traduction parallèle
Ready and waiting.
Estava à sua espera.
Any man who arrived when she was ready and waiting for the lover who intrigued her, who brought her orchids.
Que surgisse quando ela esperava o desconhecido que Ihe dava orquideas.
- Ready and waiting, sir.
- Aguardamos.
Said for me to tell you your old room's all ready and waiting'. Ah.
Mandou dizer que o velho quarto está pronto e esperando.
She's all ready and waiting.
Ela está preparada e à espera.
The atom bomb is ready and waiting.
A bomba atómica está preparada e à espera,
Yeah, well... I'm ready and waiting for him.
Pois, bem... estou preparado e à espera dele.
- Yeah, ready and waiting.
- Já estão prontos.
Félix has to be ready and waiting for us.
O Félix tem de estar pronto e à nossa espera.
By the time you get out I'll have it all ready and waiting for you.
Na altura em que você sair... vou ter tudo pronto à sua espera.
I'm warning you to have my $ 200,000 in a jet airplane ready and waiting.
Ponham 200 mil dólares num jacto à minha disposição.
'Within minutes, they were armed, ready and waiting.'
Minutos depois estavam armados, prontos e à espera.
( narrator ) The Germans were ready and waiting.
Os alemães estavam prontos, à espera.
Next time, I want all five tied. ready and waiting!
Na próxima vez... quero os cinco amarrados... preparados e esperando.
There are hundreds of frightening Christians... ready and waiting for this land to be opened up... and willing to pay good prices for it.
Há milhares de boas almas cristãs à espera que esta terra seja dividida e estão dispostas a pagar bons preços por ela.
The girls are ready and waiting.
Subam, cavalheiros! As meninas estão prontas e à espera!
'We're ready and waiting.'
A aguardar instruções, Comandante.
Hello, Sheriff Lyle Wallace. We're down here, ready and waiting!
- Xerife Wallace, estamos prontos.
The boats are ready and waiting.
Os barcos estão prontos e à espera.
Admiral, I didn't really think that those fliers were all ready and waiting.
Almirante, não acreditava que aqueles pilotos estivessem prontos e à espera.
KITT's ready and waiting.
- Obrigado, Bonnie.
Ready and waiting, Michael.
Pronto e esperando, Michael.
Ready and waiting, Michael.
- Prontos e à espera, Michael.
Hey... Jeep's ready and waiting.
O jipe está pronto para seguir.
The gunships are three miles from your position. We're ready and waiting.
Os helicópteros estão a 5 km da vossa posição.
Coffee for our guest Miss Mason. It's ready and waiting sir.
- Café para as visitas, Sra. Mason.
And you have dinner ready and waiting for me, okay?
E tem o jantar pronto quando eu chegar, ouviste?
They're ready and waiting.
Prontos e à sua espera.
Ready and waiting, sir.
Pronto e à espera, senhor.
We're ready and waiting.
Estamos prontos e à espera.
Ready and waiting.
Pronto e a espera de.
Ready and waiting for instructions? - Yeah.
Estás pronto e aguardas instruções?
- Ready and waiting.
- Pronto e à espera.
- Your mid-morning coffee will be ready and waiting.
- Encontramo-nos no escritório? - No café a meio da manhã. Vai estar pronto e à espera.
I'm busy. Miss De Valle says supper's ready and she's waiting.
Senhorita De Valle diz que o jantar está pronto e está esperando.
Behind him and his people are the Vandals, untold millions of them, waiting for a moment of weakness, ready to destroy us.
Por de trás dele e do seu povo estão os vândalos! Milhões deles, desconhecidos, que esperam por um momento de fraqueza para nos destruir!
We've been waiting for the story, and we're ready with a live report.
Temos esperado pela história, e estamos prontos para uma emissão em directo.
And the sooner we get to dealing with it, the sooner I get to save your precious ass from some nigger waiting in the bushes ready to nail ya.
E quanto mais rápido nos pusermos a trabalhar, mais rápido poderei salvar seus preciosos cús de algum negro espreitando nos arbustos pronto prá te ferrar.
And now. my children. The drivers are ready. The world is waiting.
- E agora, mus filhos, os pilotos estão preparados, o mundo espera.
The coffee's ready, and the gentlemen are waiting.
O café está preparado, os cavalheiros os esperam.
Shotguns ready, and they were just sitting there waiting.
O xerife estava lá esperando.
I'll be waiting up for you, with bandages and penicillin. Have your bums ready!
Cá vos espero com pensos e penicilina preparem as nádegas.
Have your fare ready and the instant that your cab stops move speedily through the muse and time yourself to reach the other end at exactly a quarter past 9 : 00 where you will find a small broom waiting close to the curb
Tenha o pagamento pronto e, no minuto em que ele parar, atravesse a Mews rapidamente e faça por chegar â outra esquina às 9... 15 em ponto.
After waiting three days he rang last night and says "Joe's ready."
Esperei três dias e ontem ele ligou e disse : "Joe está pronto."
- Ready and waiting.
- Preparado e à espera.
And we will be waiting - and watching, ready to attack when the time is right.
E vamos estar à espera e atentos... prontos para atacar quando chegar a altura.
Your rooms are always waiting and ready for you.
Os vossos quartos estão sempre prontos.
- Ready and waiting.
Preparadas e à espera.
Maris and I were waiting to tell you when I felt that you were ready.
A Maris e eu estávamos à espera de lhe contar quando eu achasse que era a altura ideal.
Mulder, the fog has lifted and if you're ready... the plane is waiting.
O nevoeiro levantou e, se estiveres pronto, o avião está à espera.
But when you're ready to leave and if you can promise me you'll never take another drink again I'll be waiting for you in that car over there.
Mas quando estiver pronto para partir e me prometer nunca mais tomar outro drinque estarei esperando por você lá fora no carro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]