Regulator traduction Portugais
191 traduction parallèle
Brushes for speed regulator jarred out.
Regulador de velocidade está a chiar.
This regulator is not as regular as it was.
Este regulador não está tão regular como devia.
Even if he does make it through the operation, Mr. Dudek will still need his daily injections... the diabetes, the circulatory regulator.
Mesmo que consiga sobreviver à operação, o Sr. Dudek continuará a precisar das suas injecções diárias. Para a diabetes, o regulador da circulação...
- I'm assured that he's a top regulator.
Tenho a certeza de que é um regulador importante.
- Regulator?
Regulador?
Huh? You're the only rancher who hasn't met the new regulator.
Foi o único rancheiro que não conheceu o novo regulador.
Regulator - ain't that like a dry-gulcher?
Regulador, não é o mesmo que um abutre seco?
Well, a regulator... Correct me if I'm wrong.
Bem, regulador, corrija-me se estiver errado.
Isn't a regulator one of these boys that shoots people and don't never get near'em?
Regulador não é quem atira nas pessoas...
That was the first time I ever heard the term "regulator".
Foi a primeira vez que ouvi o termo. Regulador.
- And maybe flush us a regulator.
E levá-lo junto ao regulador.
Unless we can replace the damaged parts in the main regulator... we're gonna lose our oxygen supply.
Se não substituirmos as peças no regulador principal, vamos perder todo o nosso oxigênio.
You'll take care of business here, and I'll go back to the ship and start working on that regulator.
Tu tomas conta do assunto aqui, e eu retornarei à nave para começar a trabalhar naquele regulador.
Look at this regulator hose.
Olha para este regulador.
Jennifer, take a look at this regulator hose.
Jennifer, olhe bem para o tubo do regulador.
Devon, take a look at this regulator hose.
Devon, olha para o tubo do regulador
Wedge, go for the power regulator on the north tower.
Atinge o regulador de energia.
A multi-switch digital regulator, one oscillator, 10-point DB overlay... O and G mode generator, AC current amplifier... a bypass switch for sound readout with an electrical base relay... on O and G, point 3 OC 18?
Um regulador digital multi-teclado, um oscilador... um gerador modelo D, amplificador de corrente... um leitor de som com base eléctrica... um OG-3OC18...
Well, could be your regulator shorted out a couple of fuses.
Deve ser do carburador...
The high-voltage regulator.
O regulador de alta voltagem.
He pranged his regulator and his mixture got screwed up.
Danificou o regulador e a mistura ficou lixada.
And, uh, over here is our thermal regulator.
E aqui é o nosso regulador térmico.
Maybe we can bypass the regulator.
Talvez possamos contornar o regulador.
How did you get the antimatter regulator to spray chilli sauce?
O encheu de molho picante com o regulador de antimateria.
- Honey... can you help me adjust this servo regulator?
- Querida... Podes-me ajudar a ajustar este servidor-regulador?
The Cardassians equipped those conduits with one flow regulator per level.
Os cardassianos equiparam estas condutas com um regulador por nível.
Run a diagnostic on the EPS flow regulator.
Comprove o regulador de fluxo EPS.
The flow regulator is functioning normally.
O regulador de fluxo funciona com normalidade.
The regulator of his artificial heart is fused.
O bioregulador de seu coração se fundiu.
- Helium regulator on.
- Regulador de hélio ligado.
Helium regulator's closed.
Regulador de hélio fechado.
One flight mechanic makes one stupid mistake calibrating a flow regulator... and I'm out of the damn war!
Um mecânico de voo comete um erro estúpido... a calibrar o regulador de fluxo e eu fico fora da maldita guerra!
The most important thing you can have on a camper is a good butane regulator. And this here's the best one they make.
A melhor coisa para se ter numa caravana é um bom regulador de gás.
The regulator isn't working.
O regulador não trabalha.
- The regulator has stabilised the reaction.
- O regulador estabilizou a reacção.
Barkley, Chen, the regulator.
O Barkley, o Chen, o regulador.
Did you document the regulator frequencies?
Documentaste as frequências do regulador?
There are the specs for the regulator.
Aí estão os números para o regulador.
Um... a quantum flux regulator.
Eu vou lembrar-me. Um regulador de fluxo quântico.
You like standing all night long knee-deep in waste fixing some broken flow regulator when you could be here staring at half-naked dabo girls?
Gostas de estar a pé toda a noite atolado em resíduos, a consertar reguladores de fluxo avariados quando podias estar aqui a olhar para as meninas do dabo seminuas?
So far, I can't get a grip on the ion regulator.
Até agora, não consegui perceber o regulador de iões.
They could act as a sort of regulator to make the warp plasma compatible with the robot's energy matrix.
Eles poderiam actuar como um tipo de regulador para fazer com que o plasma de Warp seja compatível com a matriz de energia do robô.
To make your flight short... flight attendants are switching on the sleep regulator... which will regulate your sleeping during the flight.
Para a viagem ser curta, ligámos os reguladores de sono, que irão regular o vosso sono.
Sleep regulator operative in zone one.
Regulador do sono operativo Zona 1.
The field regulator is fused.
O regulador de campo está fundido.
It was caused by a malfunction in our core regulator.
Mas foi causado por um defeito em nosso regulador do núcleo
If you can't install the regulator into your back harness, please call the emergency number.
Se tiver dificuldade em instalar a unidade reguladora na armação das costas, por favor ligue para o número de emergência.
Thermal regulator suit, cooling rods inserted directly into his brain.
O traje de regulação térmica está ligado ao cérebro dele.
Banking industry regulator.
Sou regulador da indústria bancária.
- Hey, you ain't no regulator boy, you gotta stay here with the pork.
Ei, tu não és vigilante.
McCloskey's with us, he's a Regulator!
O McCoskee é um de nós, ele é um vigilante.