English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ R ] / Reverso

Reverso traduction Portugais

178 traduction parallèle
Then it was the other way around.
Então aconteceu o reverso.
Well, now, Mabel, there are two sides to everything, you know. A husband doesn't run away from a happy home.
Há sempre o reverso da medalha, um homem não foge de um lar feliz.
Before long I'll follow the sun right on back to where I come from.
Não vou demorar para abrir o caminho ao reverso, e voltar para casa.
- Forgotten something?
esqueceste algo? - Tenho-o feito tudo ao reverso.
Skyhook in reverse.
É o reverso de Skyhook.
Black and white, chapter and verse, and not sly backstairs gossip.
Preto no branco, como dizem. Verso e reverso. Mas nada de rumores maldosos.
We can always try the x-ray reversal.
Podemos sempre tentar o reverso de raios-X.
Perhaps the most significant : : : Is the fact that our life cycles are reversed :
Talvez o mais significante... é o facto do nosso ciclo de vida ser reverso.
Every cloud has a silver lining.
Todas as coisas têm um reverso.
It's time your madness saw the opposite of all things!
"Está na altura de a tua loucura ver o reverso de tudo o que conheces."
It's easy to fall in love with the underdog, but there's an upside and a downside to this thing.
É fácil gostar dos desgraçados, mas há que ver a face e o reverso.
- What's the downside?
E o "reverso"?
I read it on the back of this menu.
Li-o no reverso da ementa.
But the under side is as stained as the upper.
Mas o reverso está tão manchado como a parte de cima.
Words and letters and numbers are all backwards to him.
Ele vê todas as letras e os números ao reverso.
Reverse punch.
Murro reverso.
But secretly, I use my speed to fight crime
- O Dr. Wells é o Flash Reverso. Há 15 anos atrás, o Harrison e eu éramos próximos.
Because I've been taking care of you since you were ten.
Caitlin, acreditamos que o Dr. Wells é o Flash Reverso e matou a mãe do Barry.
I am Eobard Thawne and the Flash's speed is the key to my returning to my time.
O Flash Reverso. Chamo-me Eobard Thawne. E a velocidade do Flash é a chave para eu regressar ao meu mundo.
All right, so maybe he's not the Reverse-Flash. You think he knows what happened.
Está bem, então talvez não seja o Flash Reverso, mas tu achas que ele sabe o que aconteceu naquela noite.
Harrison Wells is the Reverse-Flash.
O Harrison Wells é o Flash Reverso.
It would take an impulse engine full-reverse to put out a signature like that.
Os motores teriam que estar em pleno impulso reverso para deixar um rastro deste tipo.
Reverse.
Reverso.
It's the flip side of trying someone you've gotta know you can't convict.
É o reverso de julgares alguém que sabes não poder condenar.
From the day you came out of your mother... upside down... I knew the spirits had chosen you to be a contrary.
Desde o dia que saiu do ventre de sua mãe, do reverso, soube que os Espíritos escolheram-lhe para ser um Contrário.
The punto reverso!
O lance inverso!
Most people react the other way.
A maioria da gente reage ao reverso.
Full astern!
Motores em reverso, no máximo!
Engage the reversing engine.
Liguem o motor de reverso.
I put her hard to starboard, and ran the engines full astern, but it was too close.
Virei-o para estibordo, pus os motores em reverso, mas foi por pouco.
- Try backing it up.
- Ponha em reverso.
So unless he died falling upwards... lt's murder.
A menos que morrera caindo ao reverso... É um homicídio.
Puls-8 is going for the 360 reverse.
Puls 8 executa um reverso 360 °.
By running the number through a reverse directory... we can find out exactly who this woman is.
Se passarmos o número num diretório reverso... ficamos sabendo quem é esta mulher.
A Leviathan is not structurally designed for a reverse Starburst.
Uma leviatã não foi projetada para um vetor reverso.
Pilot, start initiating the sequence for reverse Starburst.
Pilot, inicie o processo de vetor reverso.
Priming first phase of reverse Starburst.
Iniciar a primeira fase do vetor reverso.
Priming for Starburst is making everything stop.
Usar o vetor reverso está fazendo tudo parar.
If we use the deflector to send a feedback pulse along the beam, it could disrupt their shields. Do it.
Se pudermos usar o deflector para enviar um pulso reverso pelo raio, poderíamos romper os escudos deles.
They are sending a feedback pulse through our tractor beam.
Eles estão a enviar um pulso reverso pelo nosso raio tractor.
Amplify the feedback pulse.
Amplifique o pulso reverso.
Their feedback pulse is overloading the induction grids.
O pulso reverso está sobrecarregando as grades de indução.
The idea of Copyleft is that it's "Copyright" flipped over.
A ideia de Esquerdos Autorais é que é um Direito Autoral ao reverso.
They're creating some kind of feedback.
Elas estão criando algum tipo de pulso reverso.
Some of the damage to the wing was caused by feedback from the shuttle's phasers.
Alguns danos desta asa, foram causados por um pulso reverso de phaser da nave auxiliar.
It looks like the feedback from the barrier is what destroyed the shuttle.
Aparentemente, esse pulso reverso, foi o responsável pela destruição da nave auxiliar.
The shields are amplifying the feedback.
Os escudos estão amplificando o pulso reverso.
What about feedback?
E o pulso reverso?
Put that pipe in your mouth, hmm?
Ver o reverso da medalha. O que é?
In the morning the calf will suffer the biggest upset of his life.
Na manhã, a cria sofrerá o maior reverso de sua vida.
Reverse engines and prepare for full-ahead ram.
Ponha os motores em reverso para um avanço em grande força.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]