Rich boy traduction Portugais
178 traduction parallèle
I'm a rich one. I'm a rich boy.
Sou um rapaz rico.
As a matter of fact, Sergeant Rich Boy, you just keep your mouth shut.
Aliás, Sargento Menino Rico, bom é que te mantenhas de bico calado.
I told you, Sergeant Rich Boy, don't you call me Hiawatha.
Já te disse, Sargento Menino Rico, não me trates por Hiawatha.
I didn't volunteer to take puke from Sergeant Rich Boy here because I'm Navajo.
Não me ofereci para levar com o vomitado do Sargento Menino Rico...
Why, you lousy Sergeant Rich Boy.
Seu miserável Sargento Menino Rico.
All right, rich boy.
Muito bem, menino mimado.
Hey, tell me, rich boy, got the balls to make a real horror film?
Hei, diz-me lá, riquinho : tens mesmo coragem para fazer um filme de terror a sério?
Find a nice rich boy and get her married. Don't worry about the money, I'll take a loan from my sister-in-law
Eu digo-lhe, leve-a para Benares.
Hope you don't catch cold, rich boy.
E não te constipes, menino rico!
Hey, rich boy.
Ó puto rico!
Get out of that, rich boy.
Sai desta, ricaço.
Rich boy, redneck asshole.
Rico, cretino.
Your family's a picnic, rich boy!
A tua família é canja, riquinho!
The little rich boy's lost for words!
Parece que o ricaço perdeu a voz...
We are divided, rich boy.
Já estamos divididos, ricaço.
Or will he run like the spoiled rich boy I always took him for?
Ou vais fugir como o menino mimado que sempre te considerei?
Hey, tell me, rich boy, got the balls to make a real horror film?
Hei, diz-me lá, riquinho : tens mesmo coragem para fazer um filme de terror a sério?
Do we follow the rich boy's code or not?
Seguimos o código do menino rico ou não?
If it wasn't for you, rich boy, I'd be in the Olympics right now.
Se não fosse por ti, riquinho, eu estaria nas Olimpíadas neste momento.
- Says me, rich boy.
- Digo eu, riquinho.
- You got that rich boy act down.
- Já fazes como os meninos ricos.
There's a taco place, and you ask for Satellite or Rich Boy.
Há um restaurante mexicano, e perguntas por Satellite ou Rich Boy.
Did the little rich boy have a problem with the butler?
O menino rico tinha um problema com o mordomo?
I can't feel sorry for myself because I'm some poor little rich boy.
- Sou. Um pobre menino rico.
Well, I think it's time our rich boy got his hands dirty.
Acho que é hora do nosso rico menino sujar as mãos.
- Come on, rich boy.
- Vá lá, ricaço.
Fuckin'rich boy.
Maldito gajo rico.
Shut the hell up, rich boy!
Tá calado, menino rico!
- Big mistake, rich boy.
- Grande erro, riquinho.
She may be mad but she's rich enough to make the boy's fortune.
Ela pode ser doida mas é rica o suficiente para fazer o rapaz rico.
Big rich family in Boston... social register, nice unmarried boy.
Uma família importante de Boston... socialmente considerada, um belo rapaz solteiro.
My boy... you've become rich.
Meu rapaz tornaste-te rico.
Boy the same, only rich.
O rapaz também e era muito rico.
- Boy, I bet you that guy's rich.
- Tem sorte!
Little boy, you are a descendant of Eolo because you are a grandson of Atamanta, who was king of Olco, a city nearby. It was rich with sheep and grain, all the property of the king.
E você, filhote, é descendente de Éolo... porque é filho de um filho de Atamante... de que falei antes... e que era rei de lolco, uma cidade vizinha daqui... muito rica em ovelhas e trigo... e que é propriedade do rei.
Now listen, boy, don't you want to be rich and famous?
Escuta, rapaz, não queres ser rico e famoso?
Oh, boy, are we going to be rich!
Oh, rapaz, vamos ficar ricos!
She was the beautiful and rich girl of the people, when I was just a poor boy chubby you know.
Era moça mais bonita e rica da cidade,... quando eu era apenas um rapaz pobre e gordinho, sabe?
Boy, uh, you got to go figure, a rich guy like that.
Um ricaço como este.
You know what? If you want a boy, you eat more sodium-rich food.
Sabes, se quiseres um rapaz come alimentos ricos em sódio.
Boy, Kenshin's dad must be seriously rich.
Meus, o pai do Kenshin deve ser mesmo rico.
- [boy] Are we rich?
- estamos ricos?
All the love in his rich and deep nature seemed to concentrate... on this boy.
Todo amor de sua natureza boa... se concentrava naquele menino.
If a rich, white boy had his fingers torn off, they`d do something.
Se fosse um rapaz branco e rico a ficar sem os dedos, eles mexiam-se.
Boy, the rich sure know how to live.
Os ricos sabem mesmo viver bem.
Since I last saw him, Sick Boy had reinvented himself as a pimp and a pusher and was here, he said, to mix business and pleasure setting up contacts, as he constantly informed me for the great skag deal that was one day gonna make him rich.
Desde que me viera embora o Sick Boy reinventara-se como chulo e traficante e tinha vindo misturar negócios com prazer. Para arranjar contactos, como não parava de me dizer, para a grande venda de heroína que o havia de tornar rico.
Sick Boy didn't do his drug deal and he didn't get rich.
O Sick Boy não fez o tal negócio e não enriqueceu.
Daddy makes a promise to you... Boy, when I'm rich, I'll make a ship-owner out of you.
O pai promete que, quando for rico, faz de ti um armador.
You're the rich society £ £ l'm Juan, the cabana boy.
Tu és a ricaça... Sou o Juan, o rapaz dos toldos.
If it's important to you, tell everybody you've got a rich white boy on a rope.
Se achas importante, diz que tens um branco rico a trabalhar para ti.
You might need all them rich-boy tents and stuff in back.
Podem precisar Das tendas e tralhas dos meninos ricos.
boyle 310
boys 7010
boyka 121
boyd 649
boyfriend 977
boyce 31
boyfriends 122
boyo 55
boy or girl 87
boy meets girl 28
boys 7010
boyka 121
boyd 649
boyfriend 977
boyce 31
boyfriends 122
boyo 55
boy or girl 87
boy meets girl 28
boychik 17
boys will be boys 42
boys and girls 256
boy wonder 27
boy scout 43
boykewich 37
boyd crowder 43
boycie 17
rich girl 19
rich man 36
boys will be boys 42
boys and girls 256
boy wonder 27
boy scout 43
boykewich 37
boyd crowder 43
boycie 17
rich girl 19
rich man 36