Safe place traduction Portugais
1,779 traduction parallèle
Get yourself to a safe place.
Vai para um sítio seguro.
This is a safe place.
Isto é um local seguro.
Bianca, sweety, this is a safe place, okay?
Bianca... Querida... Este é um lugar seguro.
Get yourself to a safe place.
Vai para um sítio seguro. Espera pela minha chamada.
Because there are no large predators here, it's a safe place for bringing up baby.
Porque não existem predadores naturais aqui, é um lugar seguro para ter seus filhotes.
I was glad you felt like you could come here. That you felt like this was a safe place.
Fiquei contente por sentires que podes vir para aqui, por sentires que este era um lugar seguro.
Listen... if you can not reach based within hours I want to find a safe place underground, a mine shaft, a cave or something.
Ouve... Se vocês não conseguirem chegar à base nas próximas horas, eu quero que encontrem um lugar seguro no subsolo, uma mina uma caverna ou alguma coisa do género.
I will do what can, but I want you and Laura to find a safe place, right?
Farei o que puder, mas eu quero-te a ti e à Laura num lugar seguro, está bem?
In a strange city, don't know a safe place to?
Cidade estranha, não conheces um lugar seguro para comprar.
In a couple of days, being in one of those bunkers will be the only safe place in the entire country.
Em alguns dias esses abrigos serão o único lugar seguro no país.
And to maintain control, he convinces them that this is the only safe place.
E para manter controlo, ele convence-os que este é o único lugar seguro.
A child who feels loved is imprinted with the sense that the world is a safe place.
Uma criança que sente amor, é imprimida com o sentido de que o mundo é um lugar seguro.
Can you get to a safe place?
Consegue chegar a um local seguro?
But dragging that poor boy around with no roof over their heads, no safe place, I just...
Mas arrastar aquele pobre rapaz sem um tecto, sem um lugar seguro, eu...
- This was supposed to be my safe place.
- Devia sentir-me segura aqui.
I'll get you to a safe place.
- Vamos para um lugar seguro.
Try to get to a safe place, but stay on the line with me.
Tente ir para um sítio seguro, mas mantenha-se em linha comigo. Compreende?
I'm trying to do the same for your father, but we have to get him to a safe place.
Estou a tentar fazer o mesmo pelo teu pai, mas temos que o levar para um local seguro.
Take this boy to a safe place and keep him there.
Levem este miúdo para um sítio seguro e mantenham-no lá.
We must try to find another safe place.
Temos de tentar encontrar um lugar seguro.
I got a nice, safe place where you and I can talk.
Tenho um lugar agradável e seguro onde podemos conversar.
All we need is a safe place, that TV reporter, and then we can all get on with our lives.
Só precisamos de um sítio seguro, daquele repórter da televisão, e vamos todos seguir a nossa vida.
You're in a safe place.
Estás num lugar seguro.
Are you sure this is a safe place?
Tem a certeza que este é um lugar seguro?
I have a safe place. We'll go there.
- Tenho um lugar seguro para onde ir.
- He picked out a safe place downriver.
Ele foi por um rio abaixo cujo lugar é seguro.
I brought them to a safe place.
Eu levei-os para um lugar seguro.
My babies just need a place to feel safe at night.
Os meus filhos só precisam de um lugar para se sentirem seguros à noite.
A safe place. Safe?
- Um sítio seguro.
The world's a dangerous place.I do whatever i can to keep people safe.
O mundo é um lugar perigoso. Faço tudo o que posso par manter as pessoas seguras.
Is is my home now it the only place i can be safe.
É o meu lar agora, o único lugar onde eu estou a salvo.
This place is a safe, protected womb.
Este lugar é um ventre seguro e protegido.
# Try imagining a place # # where it's always safe and warm #
Tente imaginar um lugar sempre seguro e aquecido 'Pode entrar'ela disse
I want to go some place safe.
Quero ir para um sítio seguro.
You've gone back to that place because it seems safe and comforting. Am I right?
Voltaste aí porque parece seguro e reconfortante, certo?
He's in a safe place.
Está num lugar seguro.
Is this place safe?
Este lugar é seguro?
We're goanna take you to a secure location, until agents can have Mr. Miller contained some place safe.
Vamos levá-la a um local seguro até o Miller ser preso. Um lugar seguro.
So I got Simon out of there, you know, some place safe.
Por isso, tirei o Simon de lá. Levei-o a um lugar seguro e voltei para levar a bateria.
I gotta get you guys some place safe...
Tenho de levá-los para um lugar seguro.
Bet you're taking me some place safe and secure. Some place special.
Aposto que me levas para um lugar seguro.
Told me that a path would be laid out for me, that I'd be led to a place where the book was safe.
Disse-me que um caminho tinha sido traçado para mim, que seria guiado até um lugar onde o livro estaria a salvo.
He did a lot of work on this place, making it safe.
Trabalhou muito aqui, para o tornar um sítio seguro.
A fish would come swimming by, see what looks to be a nice, safe hiding place.
Um peixe vem nadando e passa. Ela quer se agradável e ficar num lugar escondida.
It's the only place she's ever felt safe.
É o único lugar onde se sentia em segurança.
I'm gonna go check this place out, see if it's not safe enough for us to get some shut-eye.
Eu vou verificar este sitio, ver se é seguro suficiente para fechar-mos os olhos.
This place isn't safe.
- Este lugar não é seguro.
The place is blown to hell and the money from the safe is gone.
O sitio está todo destruído e o dinheiro do cofre desapareceu.
- The only place you're safe is with me.
- O único lugar seguro é comigo.
We're gonna keep you safe and here's how, everyone get to a corner and place your hands on the wall so everyone can see that you're not up to anything.
Vamos manter-vos a salvo, ouçam-me com atenção, cada um de vocês vai para uma ponta e coloquem as mãos na parede, para que todos possam ver que não estão a tramar alguma coisa.
Oh, come on, You really expect me to believe at this place like this you no have safe or locked box?
Queres que eu acredite que num lugar como este não há cofres?
place 132
places 252
placed 18
place your bets 158
place of birth 22
safe flight 17
safe travels 68
safe trip 28
safe journey 62
safe and sound 145
places 252
placed 18
place your bets 158
place of birth 22
safe flight 17
safe travels 68
safe trip 28
safe journey 62
safe and sound 145