English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ S ] / Science fiction

Science fiction traduction Portugais

528 traduction parallèle
The first in national history films in a Science Fiction and Fantasy genre. "AELITA" by Yakov Protazanov
o primeiro filme soviético de ficçao científica - "Aelita" -, do realizador lakaf Pratazanaf,
SPACE VOYAGE A Science Fiction Story
A VIAJEM CÓSMICA. Uma novela fantástica
He's been reading those trashy science fiction magazines.
Ele anda a ler essas malditas revistas de ficção científica.
I don't read science fiction, I'm a plain simple bible man.
Não leio ficção-científica e sou um bom crente.
Oh, I'm only a policeman, not a science fiction enthusiast.
Sou apenas um polícia e não um entusiasta de ficção científica.
Science fiction writer.
Escritor de ficção científica.
A science fiction film?
- Sei lá, pergunta-lhe.
IT'S SCIENCE FICTION.
É ficção!
I read somewhere that science fiction is not really fiction at all.
Eu li em algum lado que a ficção científica não tem nada de ficção.
Now we've got some science fiction for you, some sci-fi something to send the shivers up your spine send the creepy crawlies down your lager and limes.
Temos um pouco de ficção científica para vocês, uns efeitos especiais, algo para vos dar arrepios na espinha e vos deixar as pernas bambas.
"Science Fiction Sketch."
"Sketch de Ficção Científica"
I never went in much for science fiction.
Não ligo muito para Ficção Científica...
Based on the Science Fiction Novel by STANISLAW LEM
Baseado no romance homónimo de ficção-científica de Stanislaw Lem
Science fiction Double feature
Ficção Científica, Dupla apresentação,
Excellent film. Science fiction -
Ótima ficção científica.
Both sets of ideas passed into the public imagination through Sunday supplements and science fiction and excited generations of 8-year-olds into fantasizing that they themselves might one day voyage to the distant planet Mars.
Ambas as ordens de ideias entraram na imaginação colectiva, através dos suplementos de Domingo e revistas de ficção científica, e excitaram gerações de 8 anos de idade que se entregaram a fantasias, onde eles mesmos podiam um dia viajar, até ao distante planeta Marte.
It came about because he had written one of the first works of science fiction.
Isso aconteceu porque Kepler escreveu, uma das primeiras obras de ficção científica.
That sounds like science fiction.
Isso soa como ficção científica.
It's radiation, science fiction.
Parece radiação, ficção científica.
- Science fiction fan, huh?
- Gosta de ficção científica?
This is not science fiction.
isto não é ficção científica.
All right, you're not into science fiction. OK.
Não gosta de ficção científica.
That piece of science fiction hardware you got, that's the hook up, right?
Mas essa máquina de ficção científica é a ligação.
Go back to your science fiction.
Volta à tua ficção-científica.
I mean, I walk into a back of a restaurant... and the next thing I know, I'm in a science fiction movie.
Vou às traseiras de um restaurante e acordo num filme de ficção científica.
Science fiction stories about visitors... coming down to Earth from other planets.
Histórias de ficção científica sobre visitantes... de outros planetas, que vêm à Terra.
I'll miss my favorite TV program, Science Fiction Theatre.
Perco o meu programa de TV favorito : Science Fiction Theatre.
Science Fiction Theatre.
Science Fiction Theatre.
- It's nothing but science fiction, man.
- Não passa de ficção científica.
Science fiction!
Ficção científica!
To a science fiction movie - - About this guy being shrunk, Then injected into someone else.
Vou ver um filme de ficção científica acerca dum tipo que é encolhido, e depois é injectado no corpo de outra pessoa.
That's not science fiction.
Isso não é ficção científica.
Where's lizard taking you? Out to a science fiction movie.
- Fomos ver um filme de ficção-científica.
That's pure science fiction.
Isso é ficção científica.
I've been rejected by some of the finest science fiction magazines in the United States.
Já fui rejeitado pelas melhores revistas de ficção científica dos Estados Unidos.
I love to go to hardware stores, especially for things like Star Trek and science fiction.
Eu adoro ir às lojas de ferragens, Especialmente para coisas como Star Trek e ficção científica.
- We're talking science fiction.
- nos estamos a falar de ficçao cientifica.
I'm a priest, not an author of science-fiction novels.
Sou um sacerdote, não um escritor de ficção cientifica.
- No science-fiction?
- Nada de ficção científica?
You see, Professor Longnecker was posing as the creator of a science-fiction comic strip- -
O Prof.Longnecker fazia-se passar por um criador de histórias cómicas de ficção científica "A Miúda da Galáxia".
So I'm sorry to have interrupted your exciting science-fiction story but then, crime's our business, you know.
Lamento ter interrompido a excitante história de ficção científica, mas vendo bem, o crime é o nosso negócio, sabe?
We'll make a science-fiction movie.
Nós vamos fazer um filme de ficção científica.
And who would play all these science-fiction symphonies?
Quem tocaria as sinfonias de ficção científica?
Science-Fiction is scary, but I'm not telling him.
Eu detesto ficção científica, mas não lhe disse nada.
No great walls of lights, or other things science-fiction buffs would take in stride.
Nada de paredes de luzes ou outras coisas de ficção científica.
I wrote fiction. It wasn't science.
Eu escrevia ficção, aquilo não era ciência.
We are talking total science-fiction here.
Estamos a falar de ficção científica!
To give the show that kind of feature-film science-fiction look on an episodic television budget was our biggest challenge.
Para dar ao show esse tipo de filme-filme de ficção científica Em um orçamento de televisão episódica foi o nosso maior desafio.
And then injected into someone else. Well, that's not science fiction.
Isso não é ficção-científica.
You should become a science-fiction writer, instead of a cop or a DA with that imagination you got.
Com essa imaginação, em vez de ser chui, ou do Ministério Público... devias escrever ficção científica.
And not only that, but suddenly... the whole range of concepts got through to the general public... and even science-fiction writers all of a sudden... could talk about it.
podia falar na mesma coisa e não apenas isso, como também houve todo um conjunto de conceitos que passou para o público em geral e até os escritores de ficção científica, de repente, podiam falar sobre o assunto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]