English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ S ] / See it

See it traduction Portugais

66,131 traduction parallèle
Well, if he did, sir, I didn't see it.
Bem, se tinha, senhor, eu não o vi.
I need you to be able to see it.
Preciso que a consigam ver.
The way I see it, we need a quick fix in a non-quick-fix market.
Temos de ser rápidos num mercado que não o é.
We can't... We can't see it o-or feel it, but everywhere that light travels, the ether is there.
Não o podemos ver ou sentir, mas o éter existe onde há luz.
Come here, let me see it. Okay.
Vem cá, deixa-me ver.
It's so heartbreaking to see it undermined before it's even begun.
É tão doloroso ver que está a ser destruído mesmo antes de ter começado.
And who was there to see it was a misfortune?
Foi? E quem é que lá estava para ver que se tratou de um infortúnio?
I see it clearly, right here before me, like it was yesterday.
Vejo-o claramente, mesmo aqui à minha frente, como se tivesse sido ontem.
It's always restored me to see it, and to know what it means to build a new world.
Sempre me revigorou ver tais coisas, e saber aquilo que significa construir um novo mundo.
You see it there, it pleases me that you should pick it up.
Estás a vê-la aí, satisfaz-me saber que deverás apanhá-la.
Why can't you see it?
Porque é que se recusa a ver?
I know you don't see it right now, but you will one day.
Um dia, irás vê-lo.
He guilty as fuck. I knew it. But you should still go see him.
Não, porque sem eles, é apenas um imbecil de pernas magricelas.
It's inspiring to see, Alice, when the best part of town is exercised about the silly map and talk of gold.
É inspirador ver, Alice, quando a melhor parte da cidade está preocupada com um mapa estúpido e apenas fala de ouro.
Who is it that went up river for several days for no good reason that I can see?
Quem é que subiu o rio durante vários dias sem qualquer razão aparente que me lembre?
Now we see... is it true, there are as many of you... as there are stars in the sky?
Agora vemos... é verdade, há tantas de vocês... como há estrelas no céu?
No, no. It's not how I see you that matters. It's how men like this Adolf Hitler character see you.
Não, o que importa não é como te vejo, mas como homens como Adolf Hitler te vêem.
He believed that Aphrodite, a woman... in case you didn't know... formed the human eye and lit a fire in it, allowing us to see.
Ele acreditava que Afrodite, uma mulher, caso não saiba, formou o olho humano e acendeu um fogo nele, permitindo-nos ver.
It's good to see you, bro!
Que bom ver-te, mano!
- It's good to see you.
- Que bom ver-te.
You see, I think that it's more than that.
Por acaso, acho que é mais do que isso.
When the guys see me training to climb the Col du Tourmalet, it'll inspire them to great heights, too.
Quando me virem treinar para escalar o Tourmalet, vão ficar inspirados.
The glass just pulls it apart so we can see.
O vidro só as afasta e podemos vê-las.
My dear, it is wonderful to see you.
- Minha cara, é maravilhoso vê-la.
It's good to see you again, Carl.
É bom vê-lo de novo, Carl.
I am a friend of the family so, I wanted to come and see you personally, but I think it would be more appropriate if you worked with one of my colleagues.
Sou amigo da família. Quis vê-lo pessoalmente, mas julgo que seria mais apropriado se trabalhasse com um colega meu.
I thought it might be easier if you didn't see him as some kind of hero.
Pensei que seria mais fácil se não o considerasses um herói.
I want to be here to see it hit.
- Quero estar aqui para ver.
I'll give it a look and see if there's anything we missed.
Vou ver se deixámos algo passar.
So that's why my phone and these cameras can see through it?
É por isso que o meu telemóvel e as câmaras vêem através disso?
This is just a test to see if it's still functional.
Este é apenas um teste para ver se ele ainda é funcional.
It's not that I don't see the appealof surgery,
Não é que eu não vejo o apelo da cirurgia,
It's good to see you.
- É bom te ver.
Perhaps if you were to try the suggestion, and see what effect it has on her.
Talvez se aceitasses a sugestão, e visses o efeito que isso terá nela.
And who was there to see that it was not? He as much as told me.
E quem é que lá estava para ver que não se tratou?
See how close it is to the well?
Veja quão perto está do poço?
But it is not good for my neighbours to see me weak or ill-disposed.
Mas, não é bom que os meus vizinhos me vejam fraco ou mal disposto.
Can you see nothing in it but your own benefit?
Não consegue ver mais nada para além do seu próprio benefício?
What I see, Lady Yeardley, is that a simpering rag to the Governor's brow might swell your woman's heart, but it will make a gift of the colony to your husband's enemies.
Aquilo que vejo, Lady Yeardley, é que um pano gentil passado nas sobrancelhas do Governador poderá encher o seu coração feminino, mas, irá transformar a colónia num presente para os inimigos do seu marido.
This is why I wanted to do the row. I wanted to challenge myself and I wanted to see if I could do it.
Foi por isso que quis remar, para me testar e ver se conseguia.
I see why you don't like it.
Já vi porque não gostas.
See what she has to say about it.
Ouvir o que ela tem a dizer sobre isso.
You see a problem, you deal with it.
Vês um problema, resolve-o.
So as you can see, it's, like... way less crowded out here than it is in the dorms.
Como podes ver, aqui há menos pessoas do que nos dormitórios.
So, you see, it's not one structure.
Não é apenas uma estrutura.
Now, as you can see, it's no longer just one room, but it's everywhere.
Como podem ver, deixou de ser apenas uma sala e está por todo o lado.
Judy, it is so good to see you.
Judy, que bom ver-te.
See? Red gets it.
A Red concorda.
It's nice to see you finally gettin'in the spirit.
É bom ver-te a entrar no espírito.
You gotta get yourself a pen, take it apart like this. You see?
- Pegamos numa caneta e desmontamo-la.
- Well, it's just finding someone who... Reflects those parts of yourself that you want everyone else to see.
Encontramos alguém que tem características nossas que queremos mostrar a todos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]