Send him in traduction Portugais
715 traduction parallèle
All right, send him in.
Mande-o entrar.
Send him in.
Mande-o entrar.
Yeah, send him in.
Sim, manda-o entrar.
Send him in.
Que entre.
Send him in.
Manda-o entrar.
Yeah, sure, send him in.
Sim, claro, mande-o entrar.
- Send him in.
- Mande-o entrar.
- Send him in.
- Ele que entre.
I don't care what he looks like, send him in.
Não quero saber o que parece, mande-o entrar.
General Gilbert's here, sir. Send him in.
- O general Gilbert está aqui.
After you tell Edwards he's being shipped out, send him in to see Miller...
És aquele cabo engraçado que estava aqui, quando vim cá há pouco?
Send him in.
Manda-os entrar.
- All right, send him in.
- Tudo bem, mande-o entrar.
- Send him in.
- Faça-o entrar.
Send him in. Wait a minute.
Mande-o entrar.
Find Briggs and send him in to me.
Procura o Briggs e diz-lhe para vir ter comigo.
Please send him in.
Faz-o passar.
Are we to send him into the street in wet clothes?
Devemos mandá-lo para a rua com a roupa molhada?
Oh, by all means, send him in.
Mande-o entrar.
All right, send him in.
Tudo bem, mande-o entrar.
Send him in.
O envie em.
All right, Billy, send him in.
Muito bem, Billy, manda-o entrar.
Well, send him in.
Ela está muito bem.
Send him in, please.
Mande-o entrar.
- Oh, yes, Send him in,
- Sim, mande-o entrar,
Send him in.
- "Por favor, peça para ele entrar". - Você pode entrar.
- Send him in, will you?
- Mande entrar, por favor.
We send you this priest, who is devoted to us - have confidence in him.
Enviamos este sacerdote, que nos é fiel. Confiai nele.
Take that to Shubin, have him send them in the first diplomatic mail to Holland.
Diga a Shubin que as envie no primeiro correio diplomático da Holanda.
Send him back to his father and brothers who are waiting for him with open arms in the penitentiary.
Mandem-no de volta para seu pai e irmãos Que estão á espera dele de braços abertos na prisão.
Let me take the old general away with me and I'll send him back to you in the morning.
Vou levar o velho general comigo... e o enviarei para você de manhã.
You let me walk out of here and I'll send him back in a half-hour.
Deixem-me sair daqui e mando-o de volta daqui a meia hora.
I send him to the best army school in England... spend half me time telling him about his famous ancestors... and what do you think?
Enviei-o para a melhor escola do exército na Inglaterra, falei-lhe dos seus famosos antepassados e o que aconteceu?
And send him to death and ruin in Ireland?
E mandá-lo para a morte e a ruína na Irlanda?
Go to my Lord of Essex in his cell and send him here.
Vá à cela de Lorde de Essex e mande-o vir cá.
Get in touch with Bradford, tell him you know where I'm hiding and send him to me.
Fale com Bradford, diga a ele que você sabe onde estou e mande-o a mim.
Of course I'll see him. Send him right in.
Claro que o atendo.
Send him right in.
Mande-o entrar.
Send him back to town, then get in here.
Mandem-no para a cidade, tirem-no aqui.
If Ambrose had lost faith in her, Why not send for the one closest of all to him.
Se o Ambrose tinha perdido a confiança nela, por que não chamar alguém próximo?
Why'd you send him with Cobby? He's liable to shoot him in the back.
Mas o Cobby e capaz de o matar pelas costas.
Get him his case, Sergeant. Send the car in please.
A maleta está no carro.
There's a coach to Contention tonight, I'll send him over in that.
Há uma diligência para Contention esta noite, mando-o nessa.
Oh, send him right in.
Mande-o entrar.
Send him right in.
Manda-o entrar.
Send him out or we're coming in to get him.
Façam-no sair ou vamos aí buscá-lo.
Tell him to send someone from Station Y to meet me in Zagreb allright.
Diga-lhe para enviar alguém da Estação Y para se encontrar comigo em Zagreb.
They send him off in a canoe and he travels for two years.
Puseram-no numa piroga e ele viajou durante dois anos até que voltou.
So they send him off in a canoe again, this time for good.
Puseram-no numa piroga e disseram : "Desta vez parte, e não voltes nunca mais".
But if you send him back to work too soon, he'll paint it in his own blood.
Mas, se o mandar de volta ao trabalho cedo demais, ele pintará com o seu próprio sangue.
If we don't hear from Agent 27 today, we're going to have to send someone in to find him.
Se hoje não houver notícias do Agente 27, temos que mandar alguém procurá-lo.
send him back 23
send him home 33
send him up 31
send him away 32
ines 33
in fact 10253
india 252
internet 115
invite 16
invasion 24
send him home 33
send him up 31
send him away 32
ines 33
in fact 10253
india 252
internet 115
invite 16
invasion 24
inter 39
instagram 35
interior 21
inside 950
indian 84
indiana 185
intelligent 217
instant 24
indeed 4544
international 47
instagram 35
interior 21
inside 950
indian 84
indiana 185
intelligent 217
instant 24
indeed 4544
international 47
intel 28
interpol 81
independence 32
incredible 769
indians 76
insight 19
instead 1488
intelligence 152
internal 17
interview 123
interpol 81
independence 32
incredible 769
indians 76
insight 19
instead 1488
intelligence 152
internal 17
interview 123