Singsongy traduction Portugais
53 traduction parallèle
You've had that poolroom for many, many years and, well, I guess what I'm trying to say is... ( singsongy ) :
Quanto é que ela ofereceu? $ 25 mil.
( singsongy ) : Where is Aunt Carla?
Onde está a tia Carla?
( singsongy ) : I kept a secret.
Eu guardei um segredo.
[Singsongy] Scaredy got scared!
O medricas assustou-se.
[Singsongy] I am smart. Much smarter than you, Hibbert!
Sou inteligente, muito mais inteligente do que tu, Hibbert.
Anyway, I'm going to the doctor's this afternoon - ( Singsongy ) because I'm pregnant!
Vou ao médico esta tarde porque estou grávida!
( Singsongy ) I'm pregnant!
Que estou grávida!
( Singsongy ) Hyde and Jackie, sitting in a tree.
Hyde e Jackie, sentados numa árvore.
( Singsongy ) Gobble, gobble, gobble.
Vamos papar.
[Singsongy] I'm going to do it!
Eu vou para a cama!
[Singsongy] I'm going to do it again!
Eu vou fazer outra vez!
[Inhales, Singsongy] You're gonna get it.
Vais apanhar.
( singsongy ) : Boring.
Chato!
( SINGSONGY ) : THEY'RE TALKING TO YOU.
Eles estão a falar para ti.
( singsongy ) : It's river time!
É tempo do rio!
( SINGSONGY ) : BORING!
Um tipo teve que sair da reunião para fazer uma lavagem ao estómago.
Knocking is ominous, but ringing is jarring. Or worse, sometimes you get one ofthose god-awful chirping doorbells... some singsongy shit throws you right off your game.
Bates na porta e dizes o teu discurso, o pior é quando se encontra uma campainha chata, que toca uma merda de música que te desconcentra.
Maybe a little singsongy.
Talvez um pouco cantada.
I'll be back. We'll be watching football... ( Singsongy ) And drinking heavily!
Vou voltar e depois vemos futebol, e apanhamos a puta!
I wouldn't go so far... $ 8,000? ( Singsongy ) I got the most hits ever.
Eu não ia tão longe. 8 mil dólares? teve o maior número de acesso de todos os tempos.
- Thank you. ( Andrea, singsongy )
Obrigada.
( Singsongy ) Good-bye, Charlie.
Adeus, Charlie.
- Mm-hmm. - Yes, and six months later... ( Singsongy ) She was married to her captain.
Sim, e seis meses depois, casou com o comandante.
( luther, singsongy ) los angeles.
Los Angeles.
( singsongy ) : He's gonna to ask you to marry him.
Ele vai pedir-te em casamento.
Yes. To great effect, I might add. ( singsongy ) Mm-hmm.
Com bons resultados, posso dizer.
( Singsongy ) We haven't been working day and night for the last two weeks to make errors.
Não estamos a trabalhar dia e noite para que hajam erros.
( Amelia and Addison, singsongy ) Surprise!
Surpresa!
( singsongy ) he likes you, too.
Ele também gosta de ti.
June. ( singsongy ) first day at harkin financial.
Primeiro dia na Harkin Financial.
Over there. ( singsongy ) time for cake!
- São horas de bolo.
( singsongy ) : And somebody's getting rid of a futon.
E está alguém a tentar livrar-se de um colchão japonês.
[Singsongy] Oh, I think somebody has a crush!
- Acho que alguém tem um fraquinho! - Muito obrigado por nos receberes.
- [Singsongy] You do.
- Sabes.
I wanted to surprise you, so... ( singsongy ) surprise.
Queria surpreender-te, então... Surpresa!
( Singsongy ) The President thanks you.
O Presidente agradece. - Cyrus.
When you're done, come find me so I can... ( singsongy ) : show you my appreciation.
mostrar o meu agradecimento.
[singsongy] must be nice.
Deve ser bom.
( SINGSONGY ) An arm, two arms...
Um braço, dois braços.
( singsongy ) It's a surprise.
É uma surpresa.
( singsongy ) I don't like surprises.
Não gosto de surpresas.
[Singsongy] Just a few more steps.
Só mais alguns passos.
[Singsongy] Wake up, my little sleepyhead.
Acorda, dorminhoco.
With a more positive impression if you give them Oh.
Com uma impressão mais positiva se você lhes der... ( singsongy ) : muffins de Mini!
- singsongy : I'm here for you.
Estou aqui por vocês.
( singsongy ) : ♪ She's in high school. ♪
Ela anda no liceu...
( singsongy ) : Oh, Peter!
Peter!
[Singsongy] Hello, may I take your order?
Olá, o que vão desejar?
( singsongy ) bye!
Falamos sobre isso mais logo. Adeus.
( Singsongy ) Sophomore year.
Segundo ano!
( Singsongy ) "Varsity Blues" is on ABC Family!
É isto que acontece quando amo algo.