Sister traduction Portugais
43,981 traduction parallèle
- Sister-in-law... she is right.
Irmã ela está certa.
Nice one, sister-in-law.
Muito bem cunhada.
Come, sister-in-law.
Venha cunhada.
- Hold on, sister.
Espere irmã.
- Sister-in-law, let's go...
Irmã, vamos.
What have you done, sister-in-law?
O que fez cunhada?
- Congratulations, sister-in-law.
Parabéns cunhada.
I am right, sister-in-law.
Estou certo cunhada.
But how, sister-in-law?
Mas como cunhada?
- Take care, sister-in-law.
Cuide-se cunhada.
See you, sister-in-law.
Até logo cunhada.
And be late for clinic, incurring the wrath of Sister Ursula?
E chegar atrasada à clínica, incorrendo na ira da Irmã Ursula?
Sister Mary Cynthia recuperates well.
A Irmã Mary Cynthia está a recuperar bem.
Sister Winifred - - Mrs Marsh is in labour.
Irmã Winifred, a sra. Marsh está em trabalho de parto.
I'm not sure I heard you correctly, Sister Winifred.
Não tenho a certeza se a ouvi correctamente, Irmã Winifred.
Angela and I are getting a baby sister or brother, aren't we?
A Angela e eu vamos ter uma irmãzinha ou irmãozinho, não vamos?
Mr Marsh, I'm Sister Winifred from Nonnatus House.
Sr. Marsh, sou a Irmã Winifred da'Casa Nonnatus'.
Sister Monica Joan, is there something I can help you with?
Irmã Monica Joan, há alguma coisa em que eu possa ajudá-la?
Sister?
Irmã?
Sister Ursula, we have always helped our neighbours where we can.
Irmã, sempre ajudamos os nossos vizinhos quando podemos.
Yes, Sister.
Sim, Irmã.
I do not wish to be forced to discipline anyone..... and I'm sure Sister Winifred will not waste her time again by accompanying patients on visits to the hospital.
Não quero ser forçada a disciplinar alguém..... e tenho a certeza de que a Irmã Winifred não irá perder o seu tempo outra vez a acompanhar pacientes em visitas ao hospital.
Sister Ursula has been perfectly clear - - there will be consequences.
A Irmã Ursula foi perfeitamente clara, haverá consequências.
Along with my sister.
Juntamente com a minha irmã.
Of course, Sister Ursula.
Com certeza, Irmã Ursula.
I'm trying to be the best nurse and person I can be, Sister.
Estou a tentar ser a melhor enfermeira, e a melhor pessoa que posso ser, Irmã.
I am not certain that Sister Ursula is fit to be making these decisions.
Não tenho a certeza de que a Irmã Ursula esteja preparada para tomar estas decisões.
I really don't like putting you to trouble, Sister.
Eu realmente não gosto de a colocar em sarilhos, Irmã.
Yes, Sister Douglas.
Sim, Irmã Douglas.
Trixie, I've been jumping through hoops all night for Sister Douglas.
Trixie, tenho estado a saltar argolas toda a noite, para a Irmã Douglas.
Oh, Trixie, what would Sister Julienne say?
Oh, Trixie, o que diria a Irmã Julienne?
I just spoke to the Sister.
Eu acabei de falar com a Irmã.
The Midwives Chronicle's arrived, Sister.
Chegou o'Crónicas das Parteiras', Irmã.
I can't shake off the feeling that this new person - - whoever she may be - - is really a replacement for Sister Mary Cynthia.
Não posso deixar de pensar que, esta nova pessoa, quem quer que seja, vem realmente substituir a Irmã Mary Cynthia.
Sister Mary Cynthia is a person, not a parcel.
A Irmã Mary Cynthia é uma pessoa, não um pacote.
Until Sister Mary Cynthia is well enough to choose to make contact with us herself, we must treat her with the respect we would show to anyone else who isn't well.
Até que a Irmã Mary Cynthia esteja suficientemente bem, para escolher contactar-nos ela própria, devemos tratá-la com o respeito que mostraríamos a alguém que não está bem.
Sister, you know as well as I do that many poor women have given children they cannot feed to relatives better placed to do so.
Irmã, sabe tão bem quanto eu, que muitas mulheres pobres deram filhos que não podiam alimentar, a familiares melhor colocados para o fazer.
Sister Winifred.
Irmã Winifred.
Sister Winifred's about to give him a bottle, but I could bring him in here just so you could have a peep.
A Irmã Winifred está quase a ir dar-lhe um biberão, mas eu podia trazê-lo aqui, para que pudesse mirá-lo.
Do as Sister says.
Faça o que a Irmã diz.
Sister Julienne, more than half of our work is midwifery.
Irmã Julienne, mais de metade do nosso trabalho são partos.
Thank you, Sister.
Obrigada, Irmã.
Oh, I don't need any time to think about it, Sister.
Oh, eu não preciso de tempo para pensar nisto, Irmã.
I must get back to Sister Winifred.
Devo regressar à Irmã Winifred.
- Good morning, Sister.
- Bom dia, Irmã.
Well, I imagine you'd like a lift, Sister.
Bom, suponho que gostaria de uma boleia, Irmã.
Enoch Powell thinks otherwise, as does Sister Ursula.
O Enoch Powell pensa doutra forma, como também a Irmã Ursula.
With the greatest respect, Sister Ursula, some of the homes in Poplar aren't adequate at all.
Com o maior respeito, Irmã Ursula, algumas das casas em Poplar não são absolutamente nada adequadas.
Exactly, Sister.
Exactamente, Irmã.
Good morning, Sister.
Bom dia, Irmã.
And what improvements might those be, Sister Ursula?
E que melhorias podem ser essas, Irmã Ursula?