English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ S ] / Sniff

Sniff traduction Portugais

791 traduction parallèle
If you want tea, you can have tea... with a sherry on the side, just so you can catch a sniff of it!
Se quer chá, pode ter chá... com um'sherry'ao lado, só para que possa ter o cheiro dele!
And don't sniff!
E não fungues!
He decide to hunt Eliza not only with soldiers but with scientific dogs who sniff and smell and thereby discover all who run from king.
Ele resolve caçar Eliza não só com soldados mas com cães científicos que farejam e cheiram e assim descobrem todos os que fogem do rei.
Now you go out, and then you come in, and you sniff like this :
Então você sai, depois entra e faz assim...
Well, you come in, and then you sniff, and then you say it.
Então... saia, entre, cheire e depois diga o que eu disse.
Well, feel like a sniff of air?
Quer apanhar ar?
I'll have had two martini's at the Oak Bar so she needn't bother to sniff my breath.
Tomarei dois martinis no bar Oak para ela não se aborrecer de cheirar o meu álito.
And he'll sniff the meat, and he'll start to circle the pit.
Ele vai cheirar a carne e vai começar a rondar o buraco.
TAKE A SNIFF.
Fareja Fang, vamos!
We sent Vaslov down there to sniff about, just in case...
Mandámos o Vaslov vasculhar, pelo sim, pelo não...
It's to sniff at, you fool.
É para cheirar, seu idiota.
Till then, I will stay here and sniff the air outside my own front door, the sweet-smelling air of my own country.
Até então, vou ficar aqui a respirar o doce ar do meu país.
You reckon you can tell how good it is just by a sniff?
Acha que consegue me dizer a qualidade só cheirando?
Oh, I just stepped out for a... for a moment, sir, to get a little sniff of the fresh air.
Ausentei-me só por um bocadinho. Cuidado ao entrar.
If something catches my attention I'll sniff out the truth, no matter what.
Se algo prende a minha atenção... eu farejo a verdade, não importa o quê.
You just got the sniff.
Só senti o cheiro.
What else do you call a man who's got f ree shaves daily for 4 years without giving so much as a sniff of a pancake in return?
Como te posso chamar avarento se te barbeei grátis por quatro anos... sem sequer ter em troca uma migalha de panqueca?
Since we're Anglo-Saxon and Mr. Wang's son is Japanese it wouldn't be hard to sniff out the Chinaman.
Como somos todos anglo-saxònicos e o filho do Mr. Wang japonês näo seria difícil cheirar o chinês.
Bee needs a sniff of honey to keep him buzzing around.
Uma abelha precisa de um pouco de mel para trabalhar melhor.
I trained him to sniff out mushies.
Treinei-o para farejar "mushies".
Colonel Tigh, Boxey trained Muffy to sniff out mushies!
Coronel Tigh, o Boxey treinou o Muffy para farejar mushies!
I think I'll go out for a sniff of air.
Avho que vou sa ¡ r para tomar um ar fresvo.
There's not been a sniff of another rabbit since we got here.
Não houve sinal de coelho desde que chegamos.
Boo, hoo, hoo, hoo, ah, ah, oww, oww, boo, hoo ah, ah, boo, hoo... sniff, sniff...
Bua, bua, bua, bua, ah, ah, auuu, auuu, bua, bua ah, ah, bua, bua... sniff, snif bua, bua... iauuuuu!
I sleep lousy, but I sniff the glue.
Durmo mal, mas vou cheirando a cola.
Just take a sniff, you smell just like a man.
O senhor cheira mesmo a homem.
Next, Viking prepared to sniff the air and taste the soil.
De seguida, a Viking preparou-se para farejar o ar, e provar o solo.
Pangor's whip will sniff you out :
O chicote de Pangor vai mostrar-te.
The boys are starting to sniff around.
Os rapazes começam a aproximar-se.
I don't shoot up, I just sniff
Não me drogo, apenas snifo.
Whether I shoot or sniff, it makes no difference
Ou me drogo ou snifo, não há diferença.
Just a little sniff against the pain
Só uma snifadela para a dor.
Take a sniff.
Cheira.
He's just trying to sniff you out.
Ele está só a tirar-te a pinta.
No, no, it's a new TRB thing, they train them to sniff out marijuana.
É uma novidade da TRB. - Farejam marijuana. - Apanhaste-me.
See if you can sniff out anything.
Vê se descortinas alguma coisa.
Jimmy, did you ever wonder why dogs sniff each other?
Jimmy, sabes porque os cães se cheiram uns aos outros no...?
If you can walk by carefully, it may lift an eyelid and sniff at you.
Se passar sem barulho, ele pode erguer uma pálpebra e farejá-lo.
Sniff it.
Fareja.
And you, like Diehard, only run after them and sniff.
E tu pareces o Palerma. Corres e cheiras, mais nada!
Some folks need special protection, I can sniff out which of your old homes is in danger,
Algumas pessoas precisam de proteção especial, eu posso cheirar que vossas casas velhas estão em perigo.
Ian, you put a greased, naked woman on all fours with a dog collar around her neck and a leash, and a man's arm extended out up to here holding onto the leash and pushing a black glove in her face to sniff it.
Ian, uma mulher nua e oleada... de quatro, com uma coleira e corrente no pescoço. e o braço dum homem estendido até aqui, a segurar a corrente... a esfregar-lhe uma luva preta na cara para que a cheire.
Just sniff it...
- Pelo menos cheira-o.
That old woman seems to know that I'm trying to get close to Marciano and sniff out the secret of Babylon.
Estou a tentar aproximar-me do Marciano para roubar-lhe o segredo da Babilónia, e parece que essa velha sabe disso.
Doctor Huxtable I shall do a little work at your doors. Perhaps the train is not so cold but the two old hounds like Watson and myself make get a sniff on it.
Talvez o comboio não seja frio, mas dois cães velhos como eu e o Watson podemos cheirá-lo.
Sniff the pines... sniff that cross-mounted pussy down by the river!
A cheirar os pinheiros... cheirar aquela ratinha lá junto ao rio!
There is a nasty smell in the kitchen which I wish you to sniff with your professional nose.
Há um cheiro horrível na cozinha quero que o cheire com o seu nariz profissional.
Now, just let him sniff around a bit.
Deixa-o cheirar um bocado.
smell it smells like earth smells like home dogs sniff every inch this place scatter the land around the way to the bank up here a bit here
Cheira. Cheira a terra. Cheira a casa.
Sniff.
Cheira.
You sniff it.
Cheira-se.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]