English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ S ] / Spaceship

Spaceship traduction Portugais

1,096 traduction parallèle
In some sort of spaceship. And the men that reach out into space... will be able to find ways to feed the hungry millions of the world and to cure their diseases.
E o homem que alcançar o espaço será capaz de encontrar formas de alimentar os milhões de famintos do mundo e curar as suas doenças.
But that ´ s Duran Duran ´ s spaceship!
É a nave do Duran Duran.
I want to know some things about this spaceship.
Tenho só umas perguntas acerca desta nave.
Tell me what you know of this spaceship.
Que sabes desta nave?
My poor spaceship.
A minha pobre nave!
- I have a spaceship, if only it worked.
Tenho uma nave. Se puder fazê-la funcionar...
We must fly back to my spaceship.
Temos de voar até à minha nave.
I even went so far as to call Starfleet Command to request a spaceship to be used as a transport.
Cheguei ao exagero de ligar ao Comando da Frota para pedir uma nave, a ser usada como transporte.
This is the united spaceship Enterprise.
Esta é a nave estelar Enterprise.
Merikus was a spaceship captain.
O Merikus era capitão de uma nave espacial.
He commands not just a spaceship, proconsul, but a starship.
Ele não comanda apenas uma nave espacial, Procônsul, mas uma nave estelar.
No sign of the spaceship, no sign of debris.
Não há sinal da nave, ou de destroços.
A spaceship?
- Uma nave?
Captain, we had a momentary fix on the object, long enough to establish it was a spaceship. - Whose?
Fixámos o objecto o tempo suficiente para ver que era uma nave.
This is Captain James Kirk of the United spaceship Enterprise.
Fala o Capitão James Kirk da nave estelar Enterprise.
A spaceship?
Uma nave?
Course of asteroid, I mean, spaceship, 241, mark 17.
Rota do asteróide, isto é, da nave : 241, ponto 1 7.
Wouldn't know this was a spaceship.
Ninguém diria que era uma nave.
These people don't know they're on a spaceship.
Eles não sabem que estão numa nave.
Not a planet, but a spaceship.
Não num planeta, mas numa nave.
Incredible as it may seem, these people have no idea they're living on a spaceship.
Estas pessoas não fazem ideia de que vivem numa nave espacial.
Bones, this isn't a planet, it's a spaceship, on a collision course with Daran V.
Isto não é um planeta, é uma nave, em rota de colisão com Daran V.
I'm Captain James Kirk of the United Spaceship Enterprise.
Sou o Capitão James Kirk da Enterprise.
Are you from the spaceship Enterprise?
São da nave espacial Enterprise?
Well, I know this is hard to understand, but I'm Captain James T. Kirk of the spaceship Enterprise.
Quem se julga você? Sei que lhe vai custar entender, mas sou o Capitão James T. Kirk.
For 15 hours and 20 minutes, we have been following the ion trail of the spaceship that has Spock's brain. Time left to us :
Durante 15 horas e 20 minutos estivemos a seguir o rasto de iões da nave estelar que tem o cérebro do Spock.
We're officers of a United spaceship on Federation business.
Somos oficiais de uma nave, ao serviço da Federação!
Whenever a spaceship came by, we sent out calls for help.
Sempre que aparecia uma nave, pedíamos ajuda.
If I sent you back to Scalos, you'd undoubtedly play the same trick on the next spaceship that passed by.
Se vos mandasse para Scalos, fariam a mesma coisa com a nave seguinte.
- From the spaceship Enterprise.
O que aconteceu durante esse tempo?
I'm Captain James Kirk of the spaceship Enterprise.
Sou o Capitão James Kirk da nave espacial Enterprise.
Mr. Spock, you are an officer of a spaceship.
Sr. Spock, é um oficial de uma nave espacial.
Making a film in Brazil is like... making a spaceship and sending it to the Moon.
Fazercinema no Brasil é a mesma coisa... que fazer um foguete aqui e mandará Lua.
Spaceship, Ape City, subway...
Nave, Cidade dos Macacos, metro...
It was like a bird of rarest spun heaven metal. Or like silvery wine flowing in a spaceship gravity all nonsense now.
Era como se um pássaro tecesse um raro ninho de fios celestes ou como se um vinho de prata escorresse duma nave espacial insensível às leis da gravidade.
- In a spaceship.
- Numa nave.
From the windows of the spaceship...
Das janelas da nave...
The date meter on the spaceship.
O mostrador da data na nave.
And according to the NASA experts, who are still subjecting the spaceship to microscopic scrutiny, the precise year of what you merely infer to be Earth's destruction is recorded on the flight synthesizer as 3955.
E segundo os peritos da NASA que examinam ainda minuciosamente a nave, a data exacta do que opina ser a destruição da Terra está registada no sintetizador de voo como 3955.
Well, by a rather brilliant last-minute course correction, I've managed to materialise the TARDIS inside the spaceship.
Bem, por uma brilhante mudança de curso no ultimo minuto, consegui materializar a TARDIS dentro da nave espacial.
Well, it's just a spaceship, Jo.
Bem, é apenas uma nave espacial, Jo.
The date meter on the spaceship. What diditreadafterEarth's destruction?
Qual era a data, após a destruição da Terra, no mostrador da nave?
A pocket spaceship that appears inside another?
Uma nave espacial minúscula que aparece dentro de outra?
Stole a spaceship.
Roubou uma espaçonave.
We are in a spaceship within you.
Estamos numa nave dentro de voce.
Build a spaceship and a computer?
Construir uma nave espacial e um computador?
Even if we were able to find a civilization that could interpret that disk. they'd still have to build us a spaceship. They'd have to be able to reverse the process.
Mesmo que haja uma civilização que o entenda, teriam que construir uma nave e reverter o processo.
I do not like the men on this spaceship.
Não me agradam as pessoas nesta nave espacial.
A spaceship.
Uma nave espacial.
You're thinking that our scanner system located your moon and you were brought here by spaceship - that is correct.
Também acredita que o nosso sistema de scanner localizou a sua lua e que foi trazido para aqui por uma nave.
Commander, there is a gigantic spaceship.
Apareceu uma nave gigantesca.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]