Speakers traduction Portugais
510 traduction parallèle
But people still trudged along to rallies to hear Nazi speakers boast of wonder weapons that would turn the tide.
Mas as pessoas ainda iam aos comícios ouvir oradores nazis vangloriar-se de armas maravilhosas que dariam a volta à guerra.
We don't get many American speakers, Mr. Oakley.
Não ouvimos muitos conferencistas americanos.
He's one of the principle speakers.
Ele é um dos principais oradores.
The Yankees are good speakers and other things too!
Pagones! Os Yankees, são bons oradores e também outras coisas mais!
Get me a power unit and six Almec-Thorston speakers.
Arranje-me um gerador e seis altifalentes Almec-Thorston.
As a matter of fact, you know one of the speakers that I had last season was Clare Quilty.
Aliás, um dos conferencistas que tivemos recentemente... foi Clare Quilty.
WITH BUILT-IN STEREO SPEAKERS, WITH A PRERECORDED TAPES OF THE VOICES OF MY INVISIBLE COMPANIONS.
Smart... com altifalantes stéreo embutidos dos meus companheiros invisíveis.
Wait. I just fixed it. I put in the speakers-
Espere. Só o arranjei. Instalei as colunas...
Switching to speakers.
Vou passar.
- Get the speakers.
- Traz os alto-falantes!
He'll have to wait until some Spanish speakers come by.
Terá de esperar até que passem pessoas que falem espanhol.
Stay, you imperfect speakers!
Ficai, oradoras incompletas!
I am sure it will inspire all the speakers.
Estou certo de que inspirará todos os oradores.
- Put it on the speakers.
- Ponha nos altifalantes.
But the speakers had started to be each time higher.
Mas os altifalantes começaram a ficar cada vez mais altos.
And I'd like to start off By welcoming our guest speakers for this afternoon
Gostava de começar por acolher os oradores convidados para esta tarde, Mr.
- Maybe it's the speakers.
- Talvez seja dos altifalantes.
Among the speakers : Mikhail Suslov. Janos Kadar.
Georges Marchais, secretário geral do PC francês ) que a experiência chilena confirma a tese do Partido Comunista francês.
- Speakers? - Oh yeah, speakers.
- Alto-falantes?
I want all the speakers we can get.
Alto-falantes! Eu quero todos os alto-falantes possíveis.
I once rented some column speakers from you... for my band- - The Blues Brothers.
Uma vez aluguei aqui umas colunas... para a minha banda...
[Man On Speakers] Admiral, sir, the Zykarian envoy is ready to come aboard :
Almirante, o enviado zikariano está pronto para vir a bordo.
If you want your music, go ahead. Rocking in time! - Starka Speakers.
Em segundo lugar, radio e cassete.
On speakers. Imperative!
Nos altifalantes!
Put me on speakers.
Preparar microfones.
Gonna need speakers, man. Big ones.
Vamos precisar de grandes altifalantes.
I could have April install an electronic board in here and she could hook it up to your speakers.
Podia pedir à April para instalar um painel electrónico aqui dentro para ligar aos teus altifalantes.
Oh, sure we can probably use some pictures of their equipment. And all that speakers and the amplifiers. The mysterious balls of light.
Vamos fotografar os alto-falantes... o amplificador... as misteriosas bolas de luz...
- Jordan, move in closer. Put it on the speakers.
Mais perto, Jordan.
What do you say, $ 300 amps, speakers, the works?
Vendo-te tudo... por $ 300.
Also, nice hi-fi speakers, if you know what you're doing.
E também bons altifalantes, se souberes o que fazes.
The speakers are thrashed, but the tape deck's all right.
Os oradores eram trilhados, mas a coberta estava boa.
We've had some big speakers, but no one with your marketing experience.
Tivemos grandes oradores, mas ninguém com a tua experiência de marketing.
Plays the chess, regulate your heating balance your checkbook... blah blah! ...... three colors of video, stereo speakers... and you I give it to at cost.
Joga xadrez, regula o aquecimento, faz os balanços, desperta de manhã, tranca as portas à noite, três cores de vídeo, quatro altofalantes vendo-lhe a preço de custo.
Speaker number 1204... and the middle row of speakers has been altered to function as a telephone, Michael.
Orador numero 1204... e a confusão dos oradores foi alterado para funcionar como telefone, Michael.
Right. I crank up those speakers any louder, I'm gonna kill fish.
Se aumentar mais o som, ainda mato os peixes.
Those look exactly like my speakers.
Aquelas parecem as minhas colunas.
Put Channel 9 into the speakers.
Liga a televisão aos altifalantes.
Compact disk, 500-watt amps, theater-size speakers.
Leitor de cd ´ s, 500 watts de potência... colunas tamanho de teatro.
Your speakers are out of phase.
As colunas estão fora de fase.
And we can use the coils from the speakers.
E as serpentinas das colunas de som.
- You need new speakers. - Yeah.
- Precisas de novos altifalantes.
Then I'll buy one of those laser disc stereos... where the speakers are so big I have to move out.
Depois vou comprar um desses leitores de cd's, estereofónicos... Bilhetes em bons lugares para os jogos dos cubs.
You're looking for some real hot speakers, right?
Queres umas colunas de arromba, não é?
- Yeah! When it comes to great stereo, you can't beat big speakers.
Numa boa aparelhagem, há que ter grandes colunas.
I'm talking about big speakers with big woofers like this.
Refiro-me a colunas grandes com um baixo potente. Como estas.
Yes, Sir. On speakers.
Nos altifalantes.
Put them on speakers.
Ponha nos altifalantes.
[AEROBIC MUSIC PLAYING ON SPEAKERS]
- Queres uma aspirina? - Obrigado.
Stay, you imperfect speakers, tell me more.
Contai-me mais!
- Let's start with speakers.
Comecemos pelos altifalantes.
speaking 300
speak 840
speaker 143
speak of the devil 271
speak english 112
speaking of which 971
speaking foreign language 40
speaking arabic 43
speaking gibberish 33
speak louder 29
speak 840
speaker 143
speak of the devil 271
speak english 112
speaking of which 971
speaking foreign language 40
speaking arabic 43
speaking gibberish 33
speak louder 29