English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ S ] / Such a shame

Such a shame traduction Portugais

366 traduction parallèle
My dear, it's such a shame about Linda.
Credo, é uma pena a Linda não estar.
It's such a shame.
É uma pena.
Now you're dead. Such a shame.
Você morreu, azar.
It's such a shame, because the Major just loves the sound of Taps.
É uma vergonha, porque o Major adora o som de marchas.
It's such a shame to leave that gold.
É uma vergonha partir sem aquele ouro.
Giulio, it's such a shame to see everything's crumbling here.
Dói-me o coração de ver que tudo cai aos pedaços.
Oh, the daring deeds that man performed, his bravery under fire, his courage on the field of battle made us all proud to be Polks. Oh, it's such a shame
Os seus atos de bravura, a sua temeridade sob fogo e a sua coragem no campo de batalha, nos deixavam orgulhosos do nome Polk.
We were having such a nice party. - Such a shame.
Estávamos a ter uma festa tão boa...
Such a shame to render spirited horseflesh into soap.
Potros tão fogosos convertidos em sabão!
The more, the merrier But it... it does seem such a shame to hear poor Rudy this way
Quantos mais melhor... Mas é uma pena ficar a saber do pobre Rudy desta forma.
A coward. Such a shame!
Que vergonha, que vergonha.
It's such a shame, Michael.
É uma pena, Michael.
Such a shame.
É uma pena.
Such a shame. Please, she's my daughter.
És muito giro, deixas-me sair daqui?
Such a shame.
Uma pena.
But it's such a shame. - What's the shame?
É por isso que é uma pena.
But it's such a shame... because I am so through with men.
Mas é uma pena... Porque estou farta dos homens.
It would be such a shame.
Seria uma pena.
Such a shame she wandered
Que pena ela ter-se infiltrado
Really such a shame.
Que tristeza.
It seems a shame to go indoors on such a beautiful day.
É uma pena irmos para dentro de casa com um dia tão bonito.
It's a shame that such a talented young man is unemployed, Eduardo.
E pena que um jovem tao talentoso esteja desempregado.
It does seem a shame, though, and such a pretty little thing, too.
É pena, e ela é bem bonitinha.
But it's a shame to go in on such a night.
Mas é uma pena ir para a cama em uma noite como essa.
It's a shame to spoil such a nice talk with business.
É uma pena estragar uma conversa tão boa com negócios...
That the Cossacks have been reduced to such shame?
Olha a vergonha a que os cossacos estäo reduzidos.
How can you say such things? You have no shame.
Como te atreves a dizer isso, desavergonhada?
What a shame the people have let it fall into such a state.
Que pena que as pessoas não estão muito interessadas em semelhante construção.
It's a shame it's such a long way to church.
É uma pena a igreja ser tão longe.
Be a shame to waste such a nice day.
Seria pena desperdiçar um dia tão belo.
A real man loves women with no regard to their age. In France such a man would be the shame of the nation.
Em França, um homem assim Seria uma vergonha.
# Trouble is my middle name though it's such a crying shame
"Problema é o meu nome do meio " Ainda que seja uma pena "
You got such a big head that you could never live with yourself unless you could put us all to shame.
Tu não vais aguentar não nos envergonhares a todos.
It is a shame because you've always been such fun people.
É mesmo uma pena, vocês sempre foram tão divertidos.
"Priests should get married, because it's a shame " for the Church to regard as sin such a wonderful gift of nature. "
"Os padres têm que casar, porque é mesmo uma pena, que a lgreja considere pecado, um dom natural tão belo".
- But it would be a shame to lose such a beautiful flower.
- Mas seria uma pena perder tão linda flor.
Shame you should think him such a man when he thinks so highly of you!
Que vergonha, pensardes isso dele, quando ele pensa tão bem de vós!
It's a shame he's such an idle brute.
É uma pena que ele seja um bruto ocioso.
Such a shame.
- É uma pena.
you do not blush for shame after such a crime?
O quê, traidor? Não confessas o teu crime?
WELL, THAT'D BE A DAMNED SHAME. SUCH A PRETTY GIRL.
Que aborrecido, é uma rapariga tão bonita...
What a shame to ruin such a beautiful suit.
Que pena deitar a perder uma roupa tão boa.
- Such a shame.
É uma pena.
Shame on you for thinking such a thing.
Devias de ter vergonha por pensares em tal coisa.
- Well, it does seem the shame that Frank would leave you in such a state.
- É vergonhoso que te tenha deixado assim.
( Sam ) man. What's interesting is, as human beings, the most evolved species of the animal kingdom, we should assign such victorian notions as guilt and shame to something as beautiful as the human body.
O interessante é que, como seres humanos, a espécie mais evoluída do reino animal, ainda atribuímos noções vitorianas, como culpa e vergonha a algo tão belo como o corpo humano.
NOW, YOU KNOW, RENO, IT'S A SHAME THAT YOU'RE SUCH A STRONG BELIEVER IN ODDS.
Reno, é uma pena que confies tanto na probabilidade.
What does she possibly have to look forward to? Worse! It is such a shame.
É mesmo uma pena.
It would be a shame if something were to happen to such a... Such a noted officer.
Seria uma tragédia que pudesse lhe ocorrer algo a tão... a tão célebre oficial.
It's a shame our first encounter had to take place under such circumstances.
É pena que o nosso primeiro encontro com a sua espécie tenha tido de acontecer nestas circunstâncias.
It's a shame you're in such a hurry to.
É uma vergonha você tem tanta pressa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]