English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ S ] / Survival of the fittest

Survival of the fittest traduction Portugais

149 traduction parallèle
Survival of the fittest.
A sobrevivência dos mais aptos.
Do you remember Darwin and the survival of the fittest?
Lembram-se de Darwin e da sobrevivência do mais apto?
It's survival of the fittest.
É a sobrevivência do mais forte!
Back to survival of the fittest, I suppose.
Acho que voltámos à sobrevivência do mais forte
Survival of the fittest, doll.
A sobrevivência dos mais adaptados, meu querido.
You see, my friends, survival of the fittest.
Você vê, meus amigos, sobrevivência do mais apto.
Survival of the fittest, that kind of stuff.
Sobrevivência do mais apto, esse tipo de coisa.
Survival of the fittest, that's what counts.
Sobrevivência do mais apto, é o que conta.
This is survival of the fittest... and after what happened downtown... it seems we're not very fit.
Isto é sobrevivência dos mais aptos... e, depois do que aconteceu na baixa, parece não estarmos muito aptos.
In that case I say it is survival of the fittest.
Nesse caso, acho que só devem seguir os sãos.
Survival of the fittest, Son.
É a lei do mais forte, filho.
It's a struggle for supremacy, a survival of the fittest.
É uma luta pela supremacia, a sobrevivência do mais forte.
Well, survival of the fittest... is the way of things.
Bom, sobrevivência do mais forte... é como funcionam as coisas.
Too bad. From now on, it's survival of the fittest.
Agora, só o mais forte irá sobreviver.
You've never heard of survival of the fittest?
Nunca ouviu falar da sobrevivência do mais forte?
It's survival of the fittest.
São piores do que cães :
Just like life... Survival of the fittest.
Iguais às regras da vida, sobrevivem os melhores.
Survival of the fittest.
É a sobrevivência dos mais aptos.
The strongest male gets to mate ; that's survival of the fittest.
O macho mais forte acasala. É a sobrevivência do mais forte.
Survival of the fittest.
A sobrevivência do mais forte.
Survival of the fittest - and we've got the fucking gun!
A sobrevivência do mais forte - E nós temos o raio da arma!
Survival of the fittest.
A sobrevivência do lutador.
Survival of the fittest, Joanna.
A sobrevivência dos mais fortes, Joanna.
It's survival of the fittest.
É a lei do mais forte.
This is survival of the fittest.
A sobrevivência dos mais aptos.
What happened to survival of the fittest?
O que aconteceu à lei do mais forte?
It is called survival of the fittest.
Chama-se "A prova de sobrevivência".
Many of you may know this concept By its more popular nom de plume - Survival of the fittest.
Muitos de vocês poderão conhecer este conceito pelo seu nome mais corrente, a lei do mais forte.
It would certainly succumb to Darwin's law of nature : survival of the fittest.
Sucumbia decerto à lei darwiniana : sobrevivência do mais forte.
This is all about survival of the fittest.
Trata-se da sobrevivência dos mais fortes.
- Survival of the fittest.
- A sobrevivência do mais apto.
Survival of the fittest.
A sobrevivência dos mais fortes.
Survival of the fittest
Sobrevivência do mais forte.
Maybe now you understand survival of the fittest... and the need to eliminate the weak
Talvez agora compreendam o que é a sobrevivência do mais forte e a necessidade de eliminar o mais fraco.
IT'S SURVIVAL OF THE FITTEST.
É sobreviver de qualquer maneira.
It's simply... survival of the fittest, as natural and basic as Darwin.
É simplesmente... a sobrevivência do mais forte, tão natural e básica como Darwin.
So it'll just be survival of the fittest.
Então, sobreviverá o mais apto.
Survival of the fittest.
Sobrevivência do mais apto.
Survival of the fittest.
Sobrevivência dos medrosos.
Survival of the fittest, baby.
Sobrevivência do mais forte, querida.
Survival of the fittest.
A sobrevivência do mais adequado.
- Survival of the fittest.
- Sobrevivência do mais forte.
They call this the thinning of the herd the survival of the fittest.
Chamam a isto a redução do rebanho, a sobrevivência do melhor.
At Enron. Skilling wanted to set free the basic instincts of survival of the fittest.
Na Enron, Skilling queria deixar sair os instintos básicos da lei do mais forte.
You see, Detective, Darwin's theory of evolution and survival of the fittest, based on his little trip to the Galápagos, no longer applies on this planet.
Está a ver, detective, a teoria da evolução de Darwin. A sobrevivência do mais forte, baseada na sua viagem aos Galápagos, já não se aplica mais neste planeta.
High school is like Darwinism in a test tube : survival of the fittest.
O liceu é como o darwinismo num tubo de ensaio, sobrevivência dos mais aptos.
Survival of the fittest.
A sobrevivência dos melhores.
Survival, of the fittest,
Sobrevivência... dos mais aptos.
- It's the fittest of the survival.
- Os mais fortes é que sobrevivem.
It's survival of the fittest. Search and destroy.
- Para onde ele foi?
E. R. 7x17 "SURVIVAL OF THE FITTEST"
"Sobrevivência do Mais Forte"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]