That'll be enough traduction Portugais
259 traduction parallèle
That'll be just about enough.
Já chega.
That'll be enough of that.
Já chega disto.
That'll be enough, Susan.
- Chega, Susan.
If you ever get near any real fighting - I don't suppose you'll ever be good enough - but if you do, you'll find that you're looking to other men not to let you down.
Se alguma vez chegarem a combater, embora duvide que consigam, as vossas vidas vão depender do homem do lado.
Here. That'll be enough. - You've got nothing left.
Para o jantar preciso de...
It'll be simple enough to prove you're not that Nazi.
Vai ser muito... fácil provar que não és aquele... nazí.
Four shirts. I wonder if that'll be enough?
Terão que ser, não tenho mais.
That'll be enough of that.
Já basta.
He'll be whistling that song again soon enough.
Não tarda nada, voltará a assobiar aquela canção.
Now you let that dam be built and thank God. You'll still have enough vines to inebriate the province.
Agora, vais deixar construir esse dique e pedes a Deus... que te deixe muitas vinhas para embebedar meia província.
All right, boys, that'll be enough.
Pronto rapazes, já chega, parem com isto.
You mean that'll be enough to prove that he murdered Chaundry?
Isso será suficiente para provar que ele matou o Chaundry?
I'll not be stopping here long enough for that.
Não vou ficar por aqui tanto tempo assim.
Here are your coins. And here is my card, if you'll be good enough to put it in his box so that he'll know tomorrow that I'm around.
Aqui estão as suas moedas e aqui está o meu cartão... se fizer a gentileza de colocar na caixa dele, para que amanhã saiba que estou aqui.
Of course, we'll do all we can, but, uh... I don't think that'll be... that'll be enough.
É claro que faremos tudo o que pudermos, mas... não creio que vá ser o suficiente.
And anymore that you'll be kind enough to take from me.
E o que mais vocês quiserem o bastante para levar de mim.
- That'll be enough drill for today.
- Por hoje, chega.
A little more. That'll be just enough.
Tome outra, vamos.
That'll be enough, thank you.
É... Obrigado, já pode ir.
Then there'll only be what we get from the still. And that's not enough to keep us all going.
Depois só ficará o que sai da destilaria... e isso não é suficiente para todos.
- Now if you step this way- - - that'll be enough, Carlson.
- Se vier por aqui... - Já chega, Carlson.
If we can provoke him so that he strikes one of us again, there's a chance that he'll be drained enough, the rest of us can jump him.
Se o pudermos provocar para que volte a agredir um de nós, talvez se esgote o suficiente para o atacarmos.
It'll be so many that you won't have enough bullets for them.
Serão tantos, que acabaremos com as munições.
It has to be done before we start a stone rolling that'll gather enough poison moss to kill us all!
Tem de ser feito antes de começar uma bola de neve tão grande que nos mate a todos!
All right, Lieutenant, that'll be enough.
Pronto, tenente. Acho que já chega.
That'll be far enough, pilgrim!
Não estás suficientemente longe, peregrino!
It's gotta be just cold enough so that it'll be creamy without turning to ice.
Tem que estar no grau certo de frio... para que o gelado fique cremoso sem se deslaçar.
Do you think that it'll be reason enough maybe... for the judge to put us in your custody?
Acha que isso será motivo para que talvez... o Juiz nos entregue à sua guarda?
That won't be long enough either, but it'll have to do.
O tempo também nao será suficiente, mas terá de bastar.
All right. That'll be enough for now.
Muito bem, por agora basta.
That'll be enough.
É o suficiente.
And soon he'll be your colleague, but that won't be enough for him.
Sim, e em breve será vosso colega mas nem isso lhe bastará.
- That'll be enough.
Isso deve chegar. Deve estar a brincar?
With Serrano's files, I'll be rich. That's enough.
- Com arquivos Serrano, eu ficar rico.
Janina, that's enough. There'll be time when we get back.
Janina, não faças isso agora.
By the time their sensors clear, we'll be far enough away that they won't recognise us.
- Stella. - Quero o Rogers nesse ácido.
Yes, and by the time their sensors clear, we'll be far enough away that they won't even recognize us :
Sim, e quando os seus sensores ficarem limpos... estaremos longe o suficiente para que eles nos reconheçam.
I only have four shots. Don't worry. That'll be enough.
Havia um ensaio antes desta, mas foi interrompida por um telefonema.
There's about two gallons left in here. But I think that'll be good enough to shoo us in.
Mas acho que é o suficiente para nos levar lá.
That'll never be far enough, sweet Billy.
isso nunca será longe o suficiente, querido Billy.
and I'm hoping that you'll be enthusiastic enough about my classes that you'll pepper me with questions.
E espero que fiquem tão entusiasmados com as minhas aulas, que me encham de perguntas.
- That'll be enough outta you, Meatball.
- Já chega de piadinhas, Almôndega. - Ei!
There'll be time enough for that.
Vai haver muito tempo para isso.
You hurt that lady and you'll never be dead enough.
Se lhe pões as mãos nem a morte te salva.
- Do you think that'll be enough?
- Acha que chegará?
You'll be staying- - you know, interestingly enough, the--the coldest day in boston's history did not start out that way- - home of the world-famous- - the barometric pressure was- - hey, weatherman, shut up!
- Você ficará no... - Bem interessante : O dia mais frio da história de Boston não começou assim.
That'll be enough of that, O'Keefe.
Vais ter muito disso, O'Keefe.
Makes you wonder why they call it intelligence. That'll be enough, Lieutenant.
- E chamam-lhes Serviços Secretos.
I'M SHELTERED ENOUGH TO BELIEVE THAT I'M RIGHT AND IF YOU'RE WRONG, YOU'RE WRONG. THAT'LL BE ENOUGH.
Sei que tenho razão e que tu estás errado e isso bastará.
- I said that's enough or you'll be handing out parking tickets.
- Eu disse que já chega! . Ou queres ajudar o velho Annie a verificar bilhetes de estacionamento?
Although I'm not sure you'll be needing that last item, as you all seem quite full enough of shit already.
Mas acho que não vai querer essa última. Porque já parecem ter a cabeça cheia disto.
that'll be it 25
that'll be me 20
that'll be the day 55
that'll be 336
that'll be all 248
that'll be nice 30
that'll be fun 52
that'll be good 30
that'll be fine 69
that'll be great 47
that'll be me 20
that'll be the day 55
that'll be 336
that'll be all 248
that'll be nice 30
that'll be fun 52
that'll be good 30
that'll be fine 69
that'll be great 47