English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ T ] / The final frontier

The final frontier traduction Portugais

179 traduction parallèle
Space, the final frontier.
Espaço, a última fronteira.
Space - the final frontier.
Espaço, a última fronteira.
Space- - the final frontier.
Espaço, a última fronteira.
Space, the final frontier.
Espaço, a fronteira final
'Space - the final frontier.
Espaço, a última fronteira.
Space - - the final frontier.
Espaço, a última fronteira.
[Kirk] Space - - the final frontier.
Espaço, a última fronteira.
Space - - The final frontier.
Espaço, a última fronteira.
What the devil does that mean, Jim? For one thing, it means we're stranded. Space, the final frontier.
Estas são as viagens da nave estelar Enterprise, numa missão de cinco anos para explorar novos mundos, para procurar novas vidas e novas civilizações e para ousadamente ir onde nenhum homem foi antes.
Space, the final frontier.
O espaço, a fronteira final.
Space, the final frontier.
O espaço, a última fronteira.
Space, the final frontier.
Espaço, a fronteira final.
Space, the final frontier.
A fronteira final.
PICARD : Space, the final frontier.
Terá que testar estes tricorders antes de pô-los na carga para a Tagra.
The final frontier has some boundaries that shouldn't be crossed... and we're looking at one.
A "Fronteira Final" tem alguns limites que não deveriam ser cruzados, e estamos olhando para um deles.
Shall I cross the final frontier?
Cruzo a última fronteira?
The final frontier.
Contacto humano : A fronteira final.
The final frontier?
A última fronteira?
The Final Frontier. "
A Fronteira Final ".
I'm saying that there is a space available called "The Final Frontier."
Estou a dizer que há um lugar disponível, chamado "A Fronteira Final".
The unconscious is the final frontier.
O inconsciente é a derradeira fronteira.
It's the final frontier, Nick.
É a derradeira fronteira, Nick.
Space... the final frontier.
O espaço... a fronteira final
Now you've entered the final frontier.
Entraste na fronteira final.
The final frontier.
A última fronteira.
I definitely say she's breached the final frontier.
Eu definitivamente digo Ela é quebrada a fronteira final.
Space, the final frontier.
Agora. Espaço, a fronteira final. Descolei com sucesso a...
In 1957, the Soviet Union opened the final frontier by sending the Sputnik satellite into orbit.
Em 1957, a União Soviética abriu a última fronteira ao colocar em órbita o satélite Sputnik.
Because of bnl, space is the final frontier.
Porque na BNL o espaço é a última fronteira!
Bestiality, the final frontier.
Obrigado. Bestialidade.
Yup. Open weekend... the final frontier.
Fim-de-semana aberto... a fronteira final.
It's the final frontier.
É a fronteira final.
The final frontier.
A fronteira final.
The final frontier of plant discovery is in the dry zone.
A última fronteira da descoberta das plantas é na Zona Seca.
Space truly is the final frontier.
Realmente, o espaço é a derradeira fronteira.
The Final Frontier...
O espaço a última fronteira.
And it really is the final frontier of human anatomy.
E isso será a fase final de conhecimento da anatomia humana.
I chose neurology because it is the final frontier.
Escolhi Neurologia porque é um terreno inexplorado.
Space. The final frontier.
O espaço... a última fronteira.
Daniel : This is the final frontier.
Esta é a última fronteira.
The Final Frontier "?
A Fronteira Final "?
And if I may speak for the court, we would prefer that it be something colourful, life on the frontier being what it is.
Um depoimento final para a corte. Gostávamos que fosse criativo... sendo a vida na fronteira como é.
Our ship of the imagination carries us to that ultimate frontier.
A nossa nave imaginária leva-nos à fronteira final.
Crack is the "final frontier."
O crack é a ultima fronteira.
Welcome to America's last frontier where the final lumbering remnants of the ice Age the massive and awe-inspiring glaciers calve cathedral-sized icebergs into the sea where nature's bounty unfolds in a panoply of flora and fauna the like of which is seen nowhere else on the planet.
Bem-vindo à última fronteira americana... onde os últimos vestígios da era glacial... as geleiras maciças e imponentes... soltam icebergs do tamanho de catedrais mar adentro. Onde a natureza desabrocha numa panóplia de fauna e flora... jamais vista em outra parte do planeta.
Previously called the space the final frontier.
Costumavam chamar o espaço a fronteira final. Agora, é mais é, lixo.
This is our planet's final frontier, an inner world where only the most adventurous dare to go.
Esta é a última fronteira do nosso planeta, um mundo interior onde somente os mais aventureiros atrevem-se a ir.
perhaps, finally, by using the flesh of human beings to replicate the flesh of human beings... this madman who moves silently among us has crossed art's final frontier.
Pode ser que, finalmente, usando a carne humana para contestar a carne humana... este louco que se mistura connosco tenha ultrapassado a última fronteira artística.
The final frontier.
a última fronteira.
5x06 The Final Frontier
"CASTLE" - S05E06
How is it possible that she's killed by a laser?
- The Final Frontier -... Equipe Queens Of The Lab... Como é possível ela ser morta por um laser?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]