English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ T ] / The party's over

The party's over traduction Portugais

341 traduction parallèle
- Don't tell me the party's over so soon.
- Não diga que a festa acabou tão cedo.
We'll be back after the party's over as I'm not sure how'll she'll take it.
Voltaremos após o jogo, pois não sei como ela encararia isso.
The party's over.
Se acabou a festa.
The party's not over for you.
A festa não terminou para si.
- The party's over.
- Acabou-se a festa.
- Sara's giving a party over at the club.
- Onde vai? - Sara dará uma festa no clube.
The party's just about to break up, darling, so I'll be right over.
A festa está mesmo a acabar, querido, depois vou logo para aí.
The party's over.
Acabou a festa.
Now before the party begins, let's go over the details.
Antes que comece a festa. Relembremos os detalhes.
The party's over.
Acabou-se.
Five minutes, boys and girls. Come on, come on, the party's over.
Cinco minutos, meninos e meninas.
They went to the nuptial room, the party is over, let's go.
Foram para o quarto nupcial, acabou a festa, vamos.
Come on come on the party's over.
Anda lá, anda lá, acabou-se a festa.
I can't stand them either but we'll have to put up with them until the party's over.
Eu também não, mas vamos ter de aturá-las até ao fim da festa.
I think the party's over.
A festa acabou.
It means, Trelane... the party's over, thanks to Mr. Spock.
Significa que se acabou a festa, graças ao Sr. Spock. Esperem!
All right, the party's over.
Muito bem, acabou a festa.
Should I murder her now or wait till the party's over?
Mato-a jà ou espero até que a festa acabe?
All right, the party's over.
Acabou-se o espectáculo.
The party's not over yet.
A festa não acabou ainda.
The party's over.
Acabou a festa. Ponham-se a andar.
The anniversary party's over.
A festa de aniversário terminou.
The Romanovs are crowing over their new heir and the Party's a mess.
Os Romanov anunciaram seu novo sucessor e o Partido está uma bagunça.
The party's over, dear. I thought we'd say good night.
- Viemos despedir-nos.
- Well, now the party's over.
- Bom, a festa acabou.
She says it's like a city in aspic, left over from a dinner party, and all the guests are dead and gone.
Diz que é como uma cidade com geleia... despejada em cima de uma festa, com os convidados mortos ou ausentes.
The party's over.
A festa acabou.
OK, folks, the party's over.
Acabou a festa.
The party's over, kids!
Acabou-se a festa, meninos. Saíam lá.
Every single newspaper's been shut down or taken over by the party.
Todos os jornais os tem fechado... ou os controla o partido.
The party's not over.
A festa não terminou.
Looks like the party's over for those two.
Parece que a festa acabou para esses dois.
That's it, the party's over. Guess so.
Desta vez apanharam-nos.
The party's over.
- Acabou-se a festa!
The party's over.
- Acabou-se a festa?
What do you mean, "The party's over"?
Acabou como?
I hope they have insurance. The party's over.
Espero que tenham seguro.
The party's over now.
A partir de agora, acabou-se a festa.
Look, I'm sorry, the party's over, all right?
Lamento, mas a festa acabou, está bem?
Party's over, said the girl. Okay, I'm gonna get out of here.
- "Acabou-se a festa", disse ela.
I mean, the party's over here.
A festa aqui acabou.
OK, boys and girls, the party's over.
OK, meninos e meninas, acabou-se a festa.
whoever builds the doors on this planet... ought to be horsewhipped! occupied! all right, the party's over.
O inventor das portas deste planeta... deveria ser chicoteado! Está ocupado! Tá legal, acabou a festa.
When Jim Taylor's plane went down over the Central Asian highlands, I was sent in as a rescue party of one.
Quando o avião do Jim Taylor caiu nas terras altas da Ásia Central, fui enviado como equipa de salvamento de um elemento.
We were going to have a Tupperware party over at Mrs. Zimmerman's house, but the store was out of x-rated tapes, so I came home.
La haver reunião da Tupperware em casa de Mrs. Zimmerman, mas o clube já não tinha filmes ousados, por isso vim para casa.
The party's over.
Acabou-se a festa.
Look, we had a lot of fun but the time's up and the party's over.
Ouve, divertimo-nos muito, mas acabou o tempo e a festa terminou.
The party's over, all right?
A festa acabou.
My father's not well, and my mom says if she can hear the party, it's over.
O meu pai não se sente bem, e a minha mãe diz que se ouve barulho da festa, acaba-se.
All right, me laddo, the party's over.
Muito bem, meu amigo. A festa acabou.
The party's over here.
A festa é aqui.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]