The three of you traduction Portugais
2,455 traduction parallèle
This can't be my afterlife because the three of you are here.
Não pode ser o Céu, porque vocês estão aqui.
Amazing. And that's why the three of you have been burning your Omega symbols in innocent people.
E é por isso que vocês os três têm andado a queimar o símbolo ómega em pessoas inocentes.
Hello, the three of you.
Olá, vocês três.
Now, if you would like to go with her, that is something for the three of you to discuss in the elevator.
Se quiser ir com ela, isso já é um assunto para os três discutirem no elevador.
What are the three of you up to?
O que vão fazer os três hoje?
Well, it is so hard to concentrate with the three of you, you're like a club sandwich from heaven.
Bem, é tão difícil concentrar-me com vocês as três. Vocês são como uma sandes de nuvens vinda de céu.
I'm not saying I love this more than you and Celia, but if the three of you fell in a pool and I could only save two, one of you would finally get her own room.
Não digo que gosto mais isto do que de ti e da Celia, mas se vocês os três caíssem a uma piscina e só pudesse salvar dois, uma de vocês finalmente teria um quarto só para si.
Or the three of you have formed an alliance and you're plotting more acts of treason...
Bem, vocês os três formaram uma aliança. Estão a tramar mais actos de traição.
Now, it is obvious that the three of you have fallen victim to some sort of hallucinogenic pathogen.
Ora... parece-me óbvio que vocês os três foram vítimas de um género de agente patógeneo alucinogénio.
I also wanted to thank the three of you for your kindness towards me.
Também queria agradecer-vos pela gentileza com que me acolheram.
Sir, for the last three years, you have seized much of my inheritance.
Senhor, nos últimos três anos, vós haveis conseguido apreender grande parte da minha herança.
You just want us all to gather on your terrace sing a song and have a glass of wine... the three of us.
Queres que nos juntemos no pátio, que cantemos uma canção e bebamos um copo de vinho? Nós os três?
On the count of three... I want you to close your eyes... and travel back in your memories.
Quando eu chegar aos três, quero que feche os olhos e viaje de volta às suas recordações.
If you do not participate and show up with enough sleep to make it through the 55 minutes, three dawns a week, that I have to be here then you do not care about Speech 217, the Art of Informal Remarks.
Se não participarem, nem aparecerem com o sono em dia, para aguentarem os 55 minutos das três madrugadas por semana em que tenho de cá estar, então, não se interessam pela aula de oratória, a arte do discurso informal.
By the time we're done, three of every seven guys who were standing between you and your boss'job are gone.
Quando isto tiver terminado, três de cada sete pessoas que se interpunham entre vocês e o vosso chefe terão desaparecido.
You have till the count of three.
Você tem até ao "três".
Yeah, well, you should be seven and three if you'd have hit Taylor on that deep post against Marion instead of bringing in Wilson to kick a 42-yard field goal, and the guy can't hit the broad side of a barn.
Devia de ter ficado 7-3. Se não tens tirado o Taylor do poste contra os Marriott. Em vez de mandares o Wilson fazer as 42 jardas ele nem aguenta a pressão.
I don't know if that would be a really good idea,'cause the information you have provided Mr. Broadsky has resulted in the death of at least three people.
Não sei se isso seria uma boa ideia, porque as informações que deu ao Sr. Broadsky resultaram na morte de, pelo menos, três pessoas.
I spend three hours with you, five minutes with the bald guy who shares my bathroom, and the rest of the time is with Stan.
Passo três horas contigo. Cinco minutos com o careca com quem partilho a casa de banho e o resto do tempo estou com o Stan.
I'm gonna give you to the count of three.
Vou contar até três.
I'm stuck here with you too while my partner is trapped in the car ahead of us with three armed guys.
Também estou preso aqui contigo, enquanto a minha parceira está naquele carro. com três tipos armados.
Like when the three of us went to the movies, and you and I waited outside the bathroom while Howard threw up Red Vines and Cherry Coke.
Como quando fomos os 3 ao cinema e nós esperámos fora da casa-de-banho enquanto o Howard vomitou Coca-Cola de uvas e cereja.
Then as a mental exercise I invite you to figure out why the two of us can't play three-person chess.
Então, a título de exercício mental, convido-te a tentar perceber porque é que nós dois não podemos jogar xadrez a três.
You want the three of us to "go have some fun"?
Queres que nós os três vamos "nos divertir"?
At the count of three, you will open your eyes, but you won't be awake. You'll still be open and receptive as you are now.
Quando contar até três, vai abrir os olhos, mas não vai estar acordado.
Oh, now if you're gonna move into that barn residence you referred to, you gotta register the address here within three days of moving in.
Agora se vai mudar para essa residência de cabras que mencionou, tem três dias para registar aqui a morada após a mudança.
I think that - - if you don't succeed in getting Mike killed, the three of us are gonna wind up in prison for the rest of our lives!
Se não conseguires que o Mike seja morto, vamos acabar na cadeia pelo resto da vida!
There's three of you. Where's the third one?
Há três você Onde está a um terço.?
Now, Mr. Leary, do you recall the three objects I mentioned to you at the beginning of the exam?
Agora, Sr. Leary, lembra-se dos três objectos que lhe mencionei no início do exame?
When you were outside the cube, watching George, all three of you showed anger in your physical response, but only you are leaning forward.
Quando estavam a ver o George, mostravam a raiva nas vossas respostas físicas, mas só você se inclinou para a frente.
When you were outside the Cube, watching George all three of you showed anger in your response but only you are leaning forward.
Quando estavam fora do Cubo, a observar o George, as três denotaram raiva, na vossa reacção física. Mas só você se inclinou para frente.
The day after you arrive back in Chicago, three bombs turn up, all of them bearing the signature of the CLA.
Um dia depois da sua chegada, 3 bombas aparecem, todas contendo a assinatura do ELC.
On the count of statutory rape, I hereby sentence you to three years.
Com o tempo a cumprir por violação, venho por este meio sentenciá-lo a três anos.
One dot, two dots, three dots, she wants you, end of the story.
Um ponto, dois pontos, três pontos, ela quer-te, fim da história.
Like Three Days Of The Condor, you know?
Os Três Dias do Condor, sabes?
We have no choice, with the state of our economy and where we're headed, the Big Three no longer, so there are no factories to take care of people, you're going to see a lot more people actually getting back and attempting to reclaim
Não temos outra alternativa. Dado o estado e a direcção da nossa economia, uma vez que as 3 grandes empresas desapareceram já não há fábricas para empregar as pessoas, muitas pessoas voltarão para reclamar o que era seu.
But you lasted three rounds kid, you showed the heart of a champion.
Mas duraste os três rounds, miúdo. Tens um coração de campeão.
If you get this corner right and make a proper job of it, then you can make 10 seconds up, because you don't brake or let go of the throttle for the next three miles.
Se fizeres bem a curva e um belíssimo trabalho da curva, então irás a ganhar 10 segundos, porque não travaste ou largares o acelerador nos próximos 5 Km.
Mr Erickson, it says here you were in the Marines for the better part of three decades.
Sr. Erickson, diz aqui que esteve na Marinha durante praticamente os últimos 30 anos.
But three employees of High Star were killed in October, which means that you and Howard Erickson sent those men on a mission that was not sanctioned by the CIA.
Três empregados da High Star foram mortos em outubro. Ou seja, você e Howard Erickson enviaram-nos numa missão sem o sancionamento da CIA.
You helped Erickson cover up the deaths of three High Star employees, so I'm thinking you've got a lot to lose.
Você ajudou Erickson a encobrir a morte de 3 empregados da High Star. Por isso penso, que você tem muito a perder.
You helped Erickson cover up the deaths of three High Star employees.
Você ajudou Erickson a encobrir a morte de três empregados da High Star.
Oh, that'll kill you, too, but a lot more slowly, giving the three of us a chance to chat.
Isso também te matará, mas muito mais devagar, Dando oportunidade a nós os três de falar.
What do you mean, "The three of us"?
Que queres dizer, "nós os três"?
Have you already accomplished one of the three?
Já fez algum delas?
I shall peermit you... with ALLAH'S blessing. To start with the easiest of the three.
Vou permitir, com a bênção de Alá, que começes pela mais fácil das três.
Surely you have realized that this war, Can only be three things for the house of Amar,
Sabe que esta guerra se resume em três palavras para a casa de Amar.
Dear Roberto : " During the three hour bus ride to my village... not a minute passed without me thinking of you.
" Querido Roberto, nas as três horas que o autocarro demora a chegar à minha aldeia, não houve um único minuto que eu não pensasse em ti.
Really? Yeah. What do you say the three of us all go hang out?
O que achas de sairmos os três juntos?
Well, what do you say the three of us go across the street, check into a hotel, shave down, and let our bodies do the talking, huh?
Bem, o que acham de nós os três atravessarmos a rua, fazer check-in num hotel, depilarmo-nos, - e deixar os nossos corpos falarem?
Courtesy of Virgin Holidays + Hip Hotels, you and three friends could fly Premium Economy to New York and stay for three nights in the luxury Manhattan Boutique Hotel, Hotel on Rivington.
Cortesia da Virgin Holidays e dos Hotéis Hip, tu e mais três amigos podem voar para Nova York em classe económica e ficar três noites no luxuoso Hotel Manhattan Boutique em Rivington.
the three musketeers 30
the three of us 225
the three 74
of you 197
of yours 40
the times 79
the truth is out there 16
the truth will set you free 17
the truth 1031
the time is now 61
the three of us 225
the three 74
of you 197
of yours 40
the times 79
the truth is out there 16
the truth will set you free 17
the truth 1031
the time is now 61
the time has come 121
the time will come 16
the time 110
the truth hurts 29
the truth is 1715
the truck 50
the twins 60
the toilet 49
the term 42
the time masters 23
the time will come 16
the time 110
the truth hurts 29
the truth is 1715
the truck 50
the twins 60
the toilet 49
the term 42
the time masters 23
the table 26
the train 84
the time is 69
the two of us 218
the third 84
the tv 53
the truth will come out 23
the teacher 58
the trees 59
the thing is 2099
the train 84
the time is 69
the two of us 218
the third 84
the tv 53
the truth will come out 23
the teacher 58
the trees 59
the thing is 2099