English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ T ] / They can't do this

They can't do this traduction Portugais

214 traduction parallèle
They can't do this to me.
Não me podem fazer isto.
But they can't be at this time of year.
Não podem estar, nesta época do ano.
They can't do this to me. - Sergeant!
Sargento Pucineli.
- They can't do this to me.
- Não podem fazer isso!
But they can't do this to me.
Eles não me podem fazer isto. A sério.
They can't do this to us, can they? ...
Não podem fazer isso conosco, podem?
They can't do this to me!
Não pode fazer isso comigo!
You can't do all this without knowing what they're after.
Não pode fazer tudo isto sem saber o que eles procuram.
Ma'am I don't like to be. like they say. the lawyer for the devil but you just can't walk out of this room with them cards in your hand.
Não gosto de ser, como eles dizem, o advogado do diabo... mas não pode sair deste quarto com essas cartas na mão.
They can't take much more of this.
Não podem aguentar muito mais do que isso.
What we can do, this is between you and me, I shouldn't really be telling you this, we'll turn your gas on, make a hole in your pipe, you ring Hounslow emergency, they'll be around here in a couple of days.
Mas o que podemos fazer, e isto fica entre nós, não devia estar a dizer-lhe isto, é ligar o seu gás, fazer um buraco no tubo, você diz que é uma emergência e eles aparecem passado uns dias.
They can't possibly do this to us.
Eles não nos podem fazer isto.
Now, if somebody gets dressed up to look like me so they can hang this thing around my neck I don't like it none.
Então, se alguém se vestisse para se parecer comigo para poderem colocar a corda à volta do meu pescoço e eu não estou a gostar nada disto.
I was told immediately, "You can't do this." So I said, "l don't know why not." They said, "Nobody's ever done it."
Disseram-me logo que não iam conseguir e eu disse que não sabia porquê.
They can't do this to us here in Nashville.
Não podem nos fazer isto aqui em Nashville.
God damn truck drivers, you can't trust them and health officials have said they consider the outbreak of the new strain of rabies as being potentially'the worst of this century.'
Não se pode confiar em camionistas. As autoridades oficiais consideram este surto de raiva, o pior do século.
They can't do this to you.
Não podem fazer isso consigo.
Trust me. Believe me, they can't do this to you.
Não podem fazer isso consigo.
You'll get back at them because they can't do this to you.
Vai vingar-se deles. Porque não podem fazer isso.
They wanna know why they can't do their work at this end of the place?
Querem saber por que não podem trabalhar aqui nesta zona!
You make it so they can't ever do anything like this again.
Faz isso para que eles nunca mais possam fazer nada igual.
You can't do this to the people! They lie!
Você não pode fazer isso com as pessoas.
I can't just sit by and listen to my own brother and a slave owner... tell us how eager they are to fight... when everyone knows that this a devil's war.
Não posso ficar sentada a ouvir o meu irmão e um dono de escravos... como estão felizes por irem lutar... quando todos sabemos que isto é uma guerra do Diabo.
They can't do this.
Não podem fazer isso!
They can't do this!
Não podem fazer isso!
Although they can't be with us this evening, please convey to them the respect and gratitude of my people.
Eles não podem estar aqui esta noite... mas, por favor, transmita-lhes o respeito e gratidão do meu povo.
This time they say, "Nein. This we can't do anymore."
"Nein," - dizem eles - "isso agora acabou!"
They can't make us do this.
Não podem obrigar-nos a fazer isto.
He put a homing device in this Walter Johnson baseball, and we are gonna make them an offer they can't refuse.
Ele colocou um emissor de sinais gps no cartão do Walter Johnson, e vamos fazer-lhes uma oferta que não vão poder recusar.
- You're going to let them do this? - I have my reasons. You can't expect us to stand here and do nothing while they railroad you.
Esta grande guerra tem que ser parada antes que comece ou milhões de vidas sejam perdidas.
- I can't believe they're pulling this shit.
Não acredito que estejam a forçar esta merda. Do que é que estás a falar?
I can't believe they have the right to do this.
- Não podem ter este direito.
They can't do this to me. I created them.
Não me podem fazer isto.
They can't be with us in person on our show, December 10th when CBS and Mayor Lindsay will be naming this theatre after our show
Não poderão estar presentes no espectáculo de 10 de Dezembro, quando a CBS e o MayorLindsay derem a este teatro o nome do programa.
Feed'em some of that "I've never done this before" bullshit... and let them labor under the delusion that they're rockin'my world... until I can't stand'em no more, then I hit'em with the truth.
Alimento-os com a treta do "nunca fiz isto antes"... e deixo-os cultivar a ilusão de que eles dominam o meu mundo, até estar farto deles e atirar-lhes a verdade à cara.
They can't see me, or you or even your friend the late Commander Bond who is at this moment on his way to the bottom of the South China Sea.
Não me podem ver, nem a si, nem ao seu amigo, o falecido Comandante Bond, que está neste momento a caminho do fundo do Mar do Sul da China.
They can't do this, can they?
Eles não podem fazer isto, pois não?
You can stop looking for evidence here, they didn't do this.
Podes parar de procurar provas aqui, eles não o fizeram.
I can't do this to him. I can't stick him in some crappy place where they're gonna just prop him up in a chair and pump him full of Jell-O.
Não posso enfiá-lo num desses sitios onde eles o sentam numa cadeira e o enchem de gelatina.
They must hold the sticks like this. I can't do that.
Devem segurar nas baquetas assim.
Cos they're the ones who caused this and they'll do it again if we can't find them.
Porque foram elas que provocaram isto e voltarão a repetir, se não as encontrarmos.
But they can't do it without this.
Mas não o conseguem fazer sem isto.
They can't do this to me!
Não podem fazer isto comigo!
- They can't do this.
- Eles não podem fazer isso.
Here's another unfortunate pack of mutants who ought to be penciled in for a sudden visit from the angel of death, these guys, these guys who can't tell you about a phone call they had without giving you this shit,
Eis outro infeliz grupo de mutantes que devia ser contemplado... com uma visita súbita do anjo da morte. Estes tipos, estes tipos que não conseguem falar de um telefonema que receberam... sem fazerem esta merda.
I can't believe they'd do this.
Não posso crer que tenham feito isto.
In other words, you play an actor... and the actor is having a tough time getting work... because he was on this mega-hit series, like a Seinfeld kind of series... and now this actor, after the series goes off the air... he can't get work anymore... because he's so identified with this character... that they won't let him do anything else.
Ou seja, dás vida a um actor, um actor com muita dificuldade em arranjar trabalho, porque entrou numa série de êxito, como a do " "Seinfeld" ". E agora, depois da série ter acabado, o actor não arranja trabalho, porque está tão identificado com aquela personagem que não o deixam ser diferente.
I can't believe they'd do this to you. And to your fans.
Nem acredito no que estão a fazer, a ti e aos teus fãs.
They can't do this to me!
Eles não podem fazer isto comigo!
They can't do this.
Eles não podem fazer isto.
This guy runs in and out and back and forth, the other guy never takes his head out of that stupid bag, the women can't figure out which kid is which, and they do it all morning long,
Este tipo entra e sai e corre por aí. Aquele tipo não tira a cabeça daquele saco. As mulheres não percebem quem são os miúdos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]