English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ T ] / Thunderbolt

Thunderbolt traduction Portugais

196 traduction parallèle
A thunderbolt to mix it well.
Um trovão! E eis o disfarce.
He was known as the Thunderbolt, and his one tactic was :
Era conhecido como o Trovão, e a sua táctica era :
You all right, Thunderbolt?
Tu estás bem, Relâmpago?
I suppose you could picture him getting ready to hurl a thunderbolt.
Deves estar a imaginá-Lo pronto a atirar um raio.
Perhaps it was meant to be a thunderbolt and there was no thunder available, say.
Talvez devesse ter sido um raio e não havia um trovão disponível, digamos.
He says, " All right, Zeus. Throw a thunderbolt. Let the earth swallow me.
Ele diz, "Está bem, Zeus, deixa a terra engolir-me."
Old Shatterhand! Because his fist can smite even the strongest man to the ground like thunderbolt!
Old Shatterhand, porque o seu punho alaga o homem mais forte como um raio.
Come, let me taste my horse, that is to bear me like a thunderbolt against the bosom of the Prince of Wales.
Deixe-me pegar meu cavalo, ele me lançará sobre o Príncipe de Gales! Será Henrique por Henrique, cavalo por cavalo.
Thunderbolt Hotel.
Hotel Thunderbolt.
San Mateo Thunderbolt Hotel.
Do Hotel Thunderbolt, em San Mateo.
You look like you got struck by a thunderbolt.
Acho que foste atingido por um meteorito.
One of them struck our friend like a thunderbolt.
Uma delas, em especial, atingiu o nosso amigo como um raio.
Thunderbolt.
Relâmpago.
Thunderbolt?
Relâmpago?
What did they call that guy? The Thunderbolt.
O que é que chamaram ao tipo?
You're the Thunderbolt.
Tu és o Raio.
Thunderbolt! Thunderbolt and Lightfoot.
O Raio e o Pé Ligeiro.
Sent through the Lord, His own thunderbolt...
O ceptro do Senhor, o seu relâmpago.
My armor is like tenfold shields my teeth are like swords my claws, spears the shock of my tail a thunderbolt!
A minha armadura é como dez escudos os meus dentes são espadas as minhas garras, lanças a minha cauda um raio!
It hit me like a thunderbolt.
Como se um raio me tivesse atingido.
Packs quite a thunderbolt in that whip of his :
Ele é bem mauzinho com aquele chicote.
Jackson Scholz, the New York Thunderbolt.
Jackson Scholz, o Relâmpago de Nova Iorque.
The thunderbolt.
O Thunderbolt!
Just forget about the thunderbolt.
Esquece o Thunderbolt.
The thunderbolt!
É isso! O Thunderbolt!
When you were a baby, the gods reached down and turned your right arm into a thunderbolt.
Quando você era bebê os deuses desceram... e transformaram seu braço direito em um raio.
They run the train as an endearing mixture Of holiday camp and the Titfield Thunderbolt!
Dirigem o comboio como uma mistura de campo de férias móvel e o Titfield Thunderbolt.
Here one can see, undeniably, the striking thunderbolt birthmark under the left eye of both the elder and the younger Kurt Von Metz.
Aqui, podemos ver claramente o sinal de nascença sob o olho esquerdo de Kurt Von Metz em velho e em nov o.
I see the deadly thunderbolt poised above his head!
"Vejo o raio da morte sobre a sua cabeça."
Like a thunderbolt from God
Como um raio divino.
The thunderbolt shattered the "Day of Tranquility."
Os disparos sacudiram o "Dia da Tranquilidade".
Lama Dorje, which means "thunderbolt" in Tibetan.
- Lama Dorje... que significa "raio" em tibetano.
I am Lama Thunderbolt.
Sou o Lama Raio.
And Lama Dorje means, Lama Thunderbolt.
Lama Dorje significa Lama-Raio...
Hey! That's Lama Thunderbolt.
Hei... é o Lama Raio.
Attention Thunderbolt team, be at the scene to keep an eye on them.
Atenção a equipa Thunderbolt, estejam no local da cena para manter um olho neles.
We're ready, Thunderbolt team.
Estamos prontos, equipa ThunderboIt.
A thunderbolt to shake their hearts and drown them in the spell!
Um raio vai sacudir-lhes os corações e vai afoga-los no meu feitiço!
The truth is, unlike you, I never expected the thunderbolt.
A verdade é que, ao contrário de vocês, nunca esperei o relâmpago.
Thunderbolt city.
Cidade do Relâmpago.
But with the thunderbolt, I know we'll win because the gods are on our side.
Mas com o raio, sei que vamos ganhar porque os Deuses estão do nosso lado.
When we strived to be like the gods we were punished by a thunderbolt... that struck us and cut us right down dead center... in half
Quando lutámos para ser como os deuses fomos castigados por um raio que nos cortou exactamente ao meio.
Don't you want to hear how Zeus got the thunderbolt?
Não querem ouvir como Zeus conseguiu o raio? - Sim.
And a big-ass A-10 Thunderbolt.
E um Thunderbolt A-10 enorme.
The last thing we see is the Thunderbolt dropping napalm on the downed choppers.
Por fim, o Thunderbolt lançou napalm sobre dois helicópteros despenhados.
[Chelli] Last thing we see is the Thunderbolt dropping napalm..... on the two downed choppers.
A última coisa que vimos foi o Thunderbolt a lançar napalm... sobre os 2 helicópteros despenhados.
Bandits! Hey, you, Thunderbolt!
- Bandidos!
You can come up for air, Thunderbolt.
Já podes sair, Relâmpago.
P-47 Thunderbolt.
Raio P-47.
What about the thunderbolt?
E o Thunderbolt?
Lama Thunderbolt?
- Lama Raio!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]