To date traduction Portugais
5,933 traduction parallèle
I should say up front, I'm not allowed to date my...
Devo informar que não estou autorizado a sair com as minhas...
To date, you're the only person to ever tell me no.
Até hoje, tu foste a única que me disse não.
You sit in front of reality TV everyday to kill your time, and you think you are... up to date, because you Anderson Cooper and other empty balloons without their own opinion.
Sentam-se diante de um "reality" na TV, todos os dias para passar o tempo e acham que estão actualizados, porque vêem o Anderson Cooper e outros cabeça ocas sem opinião própria?
They used the known rate of growth of the nodules to date that layer and to connect it to the fate of a star that perished eons ago.
Usaram a taxa conhecida de crescimento dos nódulos para datar essa camada e associá-la ao destino de uma estrela que pereceu há eras.
Who would want to date that?
Quem iria querer sair com alguém assim?
There are riders stationed at checkpoints along the way To keep us up to date on their progress.
Temos cavaleiros pelo caminho para nos manterem a par do seu progresso.
Would you like to date my daughter?
Quer namorar a minha filha?
He's gonna pay me not to date your daughter?
Vai me pagar pra não sair com sua filha?
No, I just, I don't even remember how to date, honestly, if I ever knew.
Não, é que nem me lembro de como se namora. A sério. Se alguma vez soube!
Your actions are being talked about across the nation, but tonight as we prepare to embark on our most important mission to date, we will rejoice!
Os vossos atos serão falados por toda a nação. Mas esta noite, preparamo-nos para embarcar na nossa mais importante missão até agora. Vamos festejar!
Don't you find it odd that she happened to date Aiden Mathis, whose father planted the bomb on Flight 197 and that she was close with Amanda Clarke, whose childhood home she was living in.
Não achas estranho... que ela tenha namorado o Aiden Mathis, cujo o pai colocou a bomba no voo 197, e que fosse amiga da Amanda Clarke, em cuja casa de infância vivia?
- You can bring me up to date.
- Podes atualizar-me.
It's probably what gave him the courage to ask you on a date.
Deve ter sido o que lhe deu coragem para te convidar a sair.
Yeah, we took a couple of topics off the table because we wanted to have a romantic date night.
Só eliminámos uns tópicos porque queremos ter uma noite romântica.
His perm, the stalker he pretends to have, nobody will date you when you work at the I.R.S.
A permanente dele, o perseguidor que finge ter, "ninguém sai contigo quando és funcionário das finanças".
But the Bible does not give exact years, so Ussher searched for an event in the Old Testament that corresponded to a known historical date.
Mas a Bíblia não dá os anos exactos e, então, Ussher procurou uma passagem do Antigo Testamento que correspondesse a alguma data histórica conhecida.
When we went out on our first date, at the end of the night, did you want me to kiss you?
Quando saímos no nosso primeiro encontro no final da noite, tu querias que eu te beijasse?
Nikki, I'm paying you very good money to be my date tonight.
Nikki, paguei-te muito bem para me fazeres companhia esta noite.
I would like to ask Katie out on a date, and I was hoping for your blessing.
Gostaria de convidar a Katie para um encontro e queria a tua bênção.
- You have to find another date.
Precisas de encontrar outra rapariga para sair contigo.
Well, that's good, because if you were and you were rude enough to take calls in the middle of a date, I'd have been gone before the appetizers.
Bem, isso é bom, porque se fosse e se fosse malcriada o suficiente para atender chamadas a meio de um encontro, eu ter-me-ia ido embora antes dos aperitivos.
- Dressed To Kill Original air date February 1, 2014
Castle 6x14 Dressed to Kill Tradução PT-PT por SoftCopi
Check with the clerk to get a preliminary hearing date. - What?
Com o secretário para uma data para audiência preliminar.
I don't want to just date.
Não quero só namorar.
Unfortunately, I am unable to gather additional data beyond that date.
Infelizmente, não consigo reunir mais informação para lá dessa data.
'Cause I was thinking it might be nice for us to go on a real date- - you know, above ground.
Porque estava a pensar que seria bom para nós um encontro a sério, num lugar acima do chão.
Kristen X... that was one date, and I didn't know I had to pay her.
Kristen X. Foi um encontro, e não sabia que precisava de pagar.
How about a date to teach me!
Que tal um encontro para me ensinar?
We need to pick a font for our "save the date" cards.
Precisamos de escolher a fonte dos cartões de "reserve a data".
There's no date and time, and the precise wording of the arrest is yet to be formalized.
Não há data e hora, e o teor preciso da prisão ainda vai ser formalizado.
so... why continue to insist he was with you on these dates..... when he was only with you on this date... the night Joe Brawley was killed... and then only after he'd fled the scene?
que ele é o assassino... então... porquê insistires que ele estava contigo nestas datas? Quando ele só esteve contigo nesta data... na noite que o Joe Brawley foi morto. Então, só depois de ele ter fugido do local.
After that, we get a court date and then I make a motion before family court and then a social worker conducts a home study to make sure you're fit to be a parent.
Depois, temos uma data em tribunal, alego no tribunal de família e uma assistente social faz um estudo, para ver se pode ser pai.
Inca ruins believed to have been a palace complex date back to the 15th century.
Incas pensa-se terem sido um complexo palaciano construído no séc. XV.
I'll text Vivian from your phone, and tell her you want it to be a double date.
mando-lhe um SMS do teu telemóvel e digo que queres que seja um encontro a quatro.
You ready to match wits? ♪ Elementary 2x16 ♪ The One Percent Solution Original Air Date on February 27, 2014
Pronto para uma batalha de inteligência? Tradução Pt Pt :
I'd like to get out. ♪ Elementary 2x17 ♪ Ears to You Original Air Date on March 6, 2014
Tradução Pt Pt :
- Haley? Oh, sorry to brunch and bail, grandpa, but I've got a date.
Desculpa almoçar e ir embora, mas tenho um encontro.
I thought you had a date to go on.
- Pensei que tinhas um encontro.
Little heads-up to her date - -
Um pequeno aviso ao par dela...
To date, no one has been brought to justice for that crime.
Até agora, ninguém foi levado à justiça por esse crime.
At first, I thought it would be really exciting to be on a date with another man.
Primeiro, pensei que seria excitante estar num encontro com outro homem.
Winnemucca Lake in Nevada is the site of petroglyphs that date all the way back to 8,000 BC.
O lago Winnemucca no Nevada é a localização dos petroglifos, que datam de 8.000 A.C.
I WANT TO GO ON A REAL DATE WITH YOU.
Quero ter um encontro a sério.
Save the date cards are like crack cocaine to women.
Cartões de lembrança são como cocaína para mulheres.
You know, I appreciate the dinner date, but I thought Webber told you people to work together.
Eu gostei do jantar, mas o Webber disse para trabalharem juntos.
But if we're really gonna do a double date, then we have to go over some ground rules about Emily.
Mas se vamos mesmo num encontro a quatro, temos que estabelecer algumas regras sobre a Emily.
When you walk in to meet a blind date...
Quando vais a um encontro às cegas...
So before they left, my dad came upstairs to say good-bye, and I told him that celebrating a first date was stupid.
Então, antes de eles saírem, o meu pai foi lá acima despedir-se e eu disse-lhe que celebrar um primeiro encontro era estúpido.
And then, for some reason, this woman, you know... this woman who he knew was just perfect... agreed to a second date.
- Não... E, por alguma razão, aquela mulher, sabes? Aquela mulher que ele sabia que era perfeita, concordou em ter um segundo encontro.
As a senior, I'm approaching my college apps the same way I approach a first date. I put on a nice shirt, I talk about how awesome I am, and I drop 80 bucks just to get brutally rejected.
Como finalista, abordo a minha candidatura à universidade tal como abordo um primeiro encontro : visto uma camisa bonita, falo de como sou bestial, e pago oitenta dólares só para ser brutalmente rejeitado.
It is now our civic duty to vote, fight for our country, download porn without faking our date of birth.
Agora temos o dever cívico de votar, lutar pelo nosso país, descarregar pornografia sem aldrabar na nossa data de nascimento.