English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ V ] / Voiced

Voiced traduction Portugais

91 traduction parallèle
The will to freedom is voiced in every other tongue.
O mundo da... liberdade já foi proclamado em muitos idiomas. Todos os homens são iguais.
You vote guilty like the rest of us, then some golden-voiced preacher tears your heart out - some underprivileged kid couldn't help becoming a murderer - and you change your vote.
Votou culpado, como todos nós, então aparece-lhe um falinhas-mansas a amolecer-lhe o coração com a conversa do rapazinho desfavorecido que não pôde evitar tornar-se assassino, e você muda o voto.
His voiced traveled with such a still purpose.
A Sua voz alcançou os que a escutaram!
Oh, well, you have just voiced a perfectly normal reaction.
A tua reacção é perfeitamente normal.
We must neutralise their criticisms before they are voiced. I'll write to the Viceroy in Bombay, and denounce the rebels as pirates...
Escreverei ao vice-rei de Bombaim, que um bando de piratas...
You've never voiced it, but you've always thought that logic was the best basis on which to build command. Am I right?
Sempre achou que a lógica era a base sobre a qual se erigia o comando.
While returning, Papa put itself to imitate these loud-voiced people.
Quando retornamos, Papai começou a imitá-los.
About Messenger, who voiced a different opinion at that meeting. He became very interested in Fechner, who died in the Solaris Ocean.
É sobre o Messenger, o da opinião particular naquela reunião, procurou saber de Fechner, que morrera no Oceano de Solaris.
If there are no objections we will not list the grievances voiced by the humans on our last raid.
Se não houver objeções, não incluiremos as queixas... causadas pelos humanos em nossa última invasão.
McGovern, who at first had voiced complete support for Eagleton... has more recently expressed doubts... and said that Eagleton must make a decision... whether to stay or leave the ticket.
McGovern, que começou por apoiar Eagleton, tem tido ultimamente algumas dúvidas... e disse que Eagleton devia tomar uma decisão... se abandonava ou não a corrida.
Only now have we voiced our choices and put them to a vote.
Apenas agora é que nos pronunciamos sobra as nossas escolhas e votamos.
On Merseyside, protesters voiced their opposition to the BCC scheme outside the factory gates.
Em Merseyside, os protestantes gritaram a sua oposição ao esquema da BCC fora das portas da fábrica. .
I merely voiced the rumour that MacWilliams was sexually tilted in favour of sleeping with the dead.
Apenas dei voz ao rumor que o MacWilliams era sexualmente atraído pelos mortos.
I merely voiced it.
Apenas lhe dei voz.
It was at a level I could understand, and I liked his ideas... that he voiced to us.
Foi algo que conseguia compreender, e gostei das ideias... que nos transmitiu.
From this time on, though they never voiced their suspicions to me, they kept a vigilant eye on Claus.
A partir daí, embora nunca me tivessem transmitido as suas suspeitas, mantiveram o Claus debaixo de olho.
You have voiced certain reservations about his abilities.
Você expressou-me certas reservas quanto às aptidões dele.
Mayor Barresi today voiced his disapproval of Tom Mullen's decision.
O Mayor Berisi não aprovou a decisão de Tom Mullen.
I'm the one who voiced suspicion about her.
Eu emiti as minhas suspeitas sobre ela.
If anything, I voiced my awe and amazement at what the Stargate is.
Só exprimi o meu pasmo e espanto por aquilo que o Stargate representa.
There's a concern that's been voiced about some moves made on your behalf for another Los Angeles franchise.
Há um assunto importante que se tem comentado sobre uns pedidos de informações que foram feitos em seu nome para outra equipa de Los Angeles.
You've signed up quite a few people, Dad - the Sea Captain, Bumblebee Man, Comic Book Guy, the Squeaky-voiced Teen.
Há lápis que escrevam? Conseguiste muita gente, pai. O Capitão do Mar, o Homem Abelha, o tipo da banda desenhada, o adolescente da voz esganizada.
( raspy-voiced ) : "Oh, you're going to miss me when I'm gone."
"Vão sentir minha falta quando morrer".
! Earlier, the South Park townspeople voiced their opinion.
Já hoje, a população de South Park fez ouvir as suas opiniões.
He voiced an opinion, so he can't be on a stamp?
Ele deu a sua opinião, e não pode figurar num selo?
He has attempted on several occasions to escape his duties, voiced doubts on our chances of victory and made defeatist comments in public.
Tentou, em diversas ocasiões, fugir ao dever, expressou dúvidas sobre a nossa vitória e fez comentários derrotistas em público.
l-l had all sorts of concerns, and I voiced them differently.
Eu tinha várias preocupações e expressei-as de modos diferentes.
She voiced a desire to die.
- Manifestou desejo de morrer.
You want that, you high-voiced bastard?
Queres, seu palhaço desafinado?
Jonas Quinn has voiced some concern about this mission regarding the instability of the naquadria.
O Jonas Quinn mostrou alguma preocupação quanto a esta missão, especificamente, quanto à instabilidade do naqahdriah.
- Open up a.gen file and type in the phrases we want voiced.
- Abra um arquivo ".gen " e digite as frase que quer ouvir.
SQUEAKY-VOICED BRITISH TEEN : Welcome to Judi Dench's Fish Chips.
Bem-vindos ao Fish Chips da Judi Dench.
One of you voiced it first.
Um de vocês deve ter falado primeiro.
Today President clinton voiced concerns at the deteriorating situation in Sarajevo...
O presidente Clinton disse estar preocupado com a situação em Sarajevo.
At a Neighborhood Watch meting the next night, residents voiced their concerns over the increasing dangers their community faced.
Na reunião de segurança da vizinhança na noite seguinte, os moradores partilharam as suas preocupações sobre os perigos que a vizinhança passava.
Squeaky-voiced teen : I could also deep-fry the bag.
- Também posso fritar o saco.
No opposition voiced.
Sem oposição declarada.
Access became restricted soon after some of us in government voiced our disapproval about building the weapon.
O acesso foi restringido após alguns de nós no governo não aprovarmos a construção da arma.
I voiced my concern about this plan to change the Wraith into humans prior to the experiment on Michael.
- Já me pronunciei sobre a ideia de transformar os wraith em humanos antes da experiência com o Michael.
We're far too old to be moved by your honey-voiced ass-kissing.
Somos velhos demais para ouvir a tua voz impertinente.
I heard him say that to flight control and I just voiced right up,
Eu escutei dizer isso ao controle de voo e eu disse :
No, I'm not a deep-voiced woman.
Não sou uma mulher de voz grossa.
Admiral Enolo Phid, division chief, Fleet Intelligence voiced another concern from her headquarters at Terran Command.
A almirante Enolo Phid, dos Serviços Secretos da Frota, deu voz a outra preocupação no quartel-general do Posto de Comando Terran.
Today, another NBA player, Daryl Brewer, has voiced his disapproval of the homosexual life style.
Hoje, outro jogador da NBA, Daryl Brewer, reprovou o estilo de vida homossexual de Amaechi.
Voiced-up.
Desperdício de metal.
You yourself have voiced some concern about your own acuity.
Você manifestou preocupação sobre sua própria acuidade.
Because, when you peel away all his glad-handing, honey-voiced charm, what's left is an entitled brat who considers himself above the rules.
Porque quando se desvanecer todo o seu encanto, o seu charme, o que resta é um empertigado que se considera acima das regras.
Your concern is well-voiced.
A sua preocupação ficou bem patente.
Nebraska football fans voiced their criticism... You cut it!
Você cortou-a!
Earlier, the South Park townspeople voiced their opinion.
Merda! Encalhei.
I merely voiced my concern.
A decisão foi dele.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]