Watermelon traduction Portugais
378 traduction parallèle
Close followed by a nice big slice of ice cold watermelon. And a big, black cigar.
Para fechar um fatia de melancia geladinha..... e um grande charuto.
When you gonna cut the watermelon open?
Quando é que corta a melancia?
The watermelon is fresh
É tão fresca a melancia
Guy eating a watermelon?
Um tipo a comer melancia?
Smelling like a watermelon vine
Cheirando a vinho de melancia.
Are you sure you want watermelon? Mm-hmm.
Querida, tens a certeza que queres melancia?
Look, watermelon!
Olha, melancia!
Do you have pickled watermelon?
Há melancia salgada?
That poppy seed, you sure it wasn't a watermelon?
Essa semente, tens certeza que não era de melancia?
Just like a ripe watermelon that's about to bust itself open.
Parece uma melancia pronta a rebentar.
Sure buy a lot of watermelon.
Dá para comprar muitas bananas.
Angry shouts of'What about the Watermelon then?
Gritos de "Então, e a melancia?"
His head busted open like a watermelon!
A cabeça dele abriu como uma melancia!
Well, let's see how wonderful it is... When the watermelon rinds come flyin'out the window!
Bem, deixa ver quão maravilhoso é... quando as cascas de melancia vierem voando pela janela!
Let's have the watermelon.
Vamos à melância.
I will take you to Trastevere to eat watermelon.
Levo-te a Trastevere, para comprares melancia.
Trying to grab any one of them be like trying to pinch a watermelon seed!
Tentar agarrar algum deles é a mesma coisa que tentar apanhar sementes de melancia!
This time I won't use a watermelon.
Ainda tenho que praticar mais um pouco.
Remember that guy in Ostia with the watermelon?
Lembras-te daquele tipo em Ostia com a melancia?
- Don't eat my watermelon sticks.
- Não me comam os chupas de melancia.
When he come out and sees your crazy black ass standing there he's gonna be spitting watermelon seeds in your face.
Quando sair e vir aqui o teu cu de preto maluco, vai cuspir-te pevides de melancia para a cara.
Watermelon, hominy grits and shortening'bread
Melancia, milho assado e pão-burro
Lord, chitlins, some watermelon
Meu Deus, tripas guisadas, melancia
- I'll be back for the watermelon later.
- Volto depois a buscar a melancia.
All you need is a watermelon and two jelly doughnuts.
Só é preciso uma melancia e dois donuts com geleia.
You look like a watermelon with this haircut of yours.
Com esse penteado, parece uma melancia.
We're in the watermelon business.
Estamos no negócio das melancias.
And that concludes phase one of Operation Watermelon.
E isto conclui a primeira fase da Operação Melancia.
Hannibal, I have to monitor the market, try and get a report on watermelon sales. What's the matter?
Hannibal, tenho de controlar o mercado, para perceber como estão as vendas de melancias.
Never owned 30 % of a watermelon crop before.
Nunca fui proprietário de 30 % de uma colheita de melancia.
Uh, yeah. Yeah. What's the price per bushel of watermelon?
Quanto pagam por quilo de melancia?
Beautiful, rich, succulent watermelon.
Lindas, grandes, e suculentas melancias.
Kid, the way I'm doin'with watermelon futures, you're gonna want to get rid of that thing.
- Olha lá, com aquilo que eu vou ganhar com as melancias, vais querer livrar-te dessa coisa.
Like the man said, the watermelon market's real soft.
Como ele disse, o mercado de melancias está fraco.
I mean, who wants to eat watermelon that are too ripe?
Quem é que quer melancias estragadas?
Gentlemen, General McDowell had a full meal last night then polished off a whole watermelon for dessert.
Cavalheiros, o general McDowell teve um grande jantar ontem à noite.. ... e arrematou uma melancia inteira de sobremesa.
Are those watermelon seeds?
São sementes de melancia?
I carried a watermelon.
Transportei uma melancia.
I carried a watermelon?
"Transportei uma melancia"?
They don't serve fried chicken and watermelon in my mess hall!
É que não servem galinha frita nem melancia... na minha messe!
Then I went out, to buy a watermelon, and I went to pick her up.
Depois saí, para comprar uma melancia e fui buscá-la.
A watermelon?
Uma melancia?
If you tried passing a watermelon, how hot would you look?
Se tentasse expelir uma melancia, acha que estava com bom ar?
Because you're always stopping for watermelon.
Porque vocês passam o tempo todo a comer melancia.
What's up with you people and that watermelon?
O que tem de especial essa merda de melancia?
Tangerines, green watermelon, white nougat, dark nougat.
Tangerina, melão, nougat branco, nougat preto! Falta um.
Catfish, biscuits, butter beans and watermelon.
Bagre, biscoitos, feijão-manteiga e melancia.
It was probably just- - well, it was more about- - it was about this tall, and it looked like a giant, big Mr. Potato Head, only as big as a watermelon...
Foi provavelmente só... bem, ela era mais.... ela era deste tamanho... e parecia um gigante, como um grande sr. Batata, mas grande como uma melancia...
I could never cut watermelon like your mama.
Nunca soube partir melancias como a sua mamã.
you could split the head of the enemy like that watermelon!
Desejo-te uma vida longa, meu querido.
Look, it's a watermelon.
Olha, a melancia que comprei.
water 1797
waterloo 19
waters 51
waterfalls 20
waterford 37
waterboy 18
water under the bridge 69
water bottle 23
water running 52
water dripping 16
waterloo 19
waters 51
waterfalls 20
waterford 37
waterboy 18
water under the bridge 69
water bottle 23
water running 52
water dripping 16