English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ W ] / What'd i say

What'd i say traduction Portugais

1,127 traduction parallèle
Yes, that's what I thought you'd say.
Sim, eu sabia que irias dizer isso.
Take me to jail if you have to. Well, that's what I thought you'd say...'cause you're absolutely, unconditionally, positively the most stubborn person I've known in my life.
Foi o que calculei que dissesses, visto seres absoluta, positiva e incondicionalmente, a criatura mais teimosa que já conheci na vida!
What'd I say?
O que é que eu disse de mal?
I'd like tο knοw what he's gοing tο say first.
Mas gostava de saber o que tem ele para contar.
What do you think he'd say if I showed up at school on Monday morning,
O que achas que ele diria se eu aparecesse na escola na segunda feira de manhã?
What'd I say.
Eu não te disse?
I wonder what I'd say.
O que será que ele Ihe diria?
I wonder what I'd say.
O que será que Ihe diria?
What'd I say?
O que poderei dizer?
I'd just like to say how much I love Weenie Tots, and what's the secret ingredient?
Só queria dizer que adoro Weenie Tots, e qual é o ingrediente secreto?
I'd hate for you to think that what I'm gonna say is based on emotion.
Porque odiaria que pensasses que o que vou dizer a seguir, fosse baseado em emoção.
I'd say that's what caused the problem in the first place.
Eu diria que foi isso que causou o problema logo de início.
In closing, I'd like to thank you. "What's that?" you say.
Para terminar, gostaria de vos agradecer.
- What'd you say, faster? I said you bastard!
- Queres que corra mais depressa?
What'd I say?
Que disse eu?
And seeing what he did, I'd have to say he's both.
E vendo o que ele fez, teria que dizer ele é ambas coisas.
I'd say old Eugene knew what he was talkin'about.
Digo que o velho Eugene sabia o que estava dizendo.
Hey, I'm sorry, G. What'd your agent say?
Lamento muito, G. O que é que o agente disse?
No, what I was going to say was I hope that... money wasn't a part of your decision... because I'd be more than happy to help you with your tuition.
Não, o que eu ia dizer é que espero que... o dinheiro não tenha influenciado a tua decisão, porque eu gostaria muito de te ajudar com as propinas.
I'd say that the pressure's finally gotten to Dad, but what pressure?
Diria que o pai sucumbiu finalmente à pressão, mas qual pressão?
From what you've told me, I'd say that your grandmother... is a perfect candidate for, uh, electroshock therapy.
Pelo que me disse eu diriia que sua avó... é um candidata perfeita para... uma terapia com eletrochoques.
- What'd I just say?
- O que é que eu acabei de dizer?
What'd I say?
Que foi que eu disse?
- What'd I say?
- Que foi que disse?
What'd I say?
O que é que eu disse?
I'm sorry, what'd you say, Ash?
Desculpa, o que disseste, Ash?
What'd I say?
- O que foi que eu disse?
Feel free to reject what I'm about to say, but if I were you, I'd find Jake and bring him here for his dinner.
Estás à vontade para rejeitar o que vou dizer, mas se fosse a ti, ia procurar o Jake e trazia-o para cá, para jantar.
What I mean to say is, I'd like it if you all would go in with me.
Ou seja, eu queria que vocês o fizessem comigo.
What would you say if I promised you I'd halve cocaine shipments to the US?
O que diria se cortasse o fornecimento aos EUA a meio?
I'd just like to say, and what's this country coming to...
- Onde vai este condado parar...
I wonder what they'd say if they knew he was at Fort Truman this morning.
Que diriam se soubessem que esteve em Fort Truman esta manhã.
Lisa, ordinarily I'd say you should stand up for what you believe in.
Costumo dizer para defenderes aquilo em que acreditas.
Mulder, I never thought I'd say this, but what if there's another explanation?
Mulder, eu nunca pensei que fosse dizer isto, mas, e se houver outra explicação?
Well, I have an idea, but before I say anything else I'd like you all to look around this place very carefully... And see if you can tell me what's different about in here than on the plane.
Tenho uma ideia, mas antes quero que olhem tudo com atenção... e digam se há alguma coisa diferente aqui do que no avião.
What? What'd I say?
O que foi que eu disse?
I'd say most of what I'm tellin'ya is true.
Eu diria que muito do que estou a dizer é verdade.
I'd say, "So what?"
Eu diria "E então?"
Sir. What I'm about to say violates every sycophantic urge in my body but I wish you'd reconsider.
Senhor, o que vou dizer, viola todos os impulsos sicofânticos do corpo, mas reconsidere.
He'd say, "l don't know what I'm going to do about that female."
Ele dizia : "Não sei o que vou fazer com aquela fêmea."
You can say whatever you want, love. Better in than out, d'you know what I mean?
Diz o que quiseres amor, mas é melhor dentro que fora.
If that's what you told me... then I'd say you were crazy.
Se me dissesses isso, então, diria que és maluco.
I'd say this is almost tame compared to what you usually do.
Posso dizer-te que isto é quase inofensivo...
- So, what'd you say? - I mean, I guess so.
- E o que é que lhe disseste?
- Am I right? - What'd you say?
Não sei se são todos assim ou é só ele.
- I'd prefer loyalty. - What'd we say when we got together?
- Preferia que fosses leal.
The last 17 years, a day hasn't gone by... that I haven't thought about what I'd say to you if I ever ran into you again.
Nos ultimos 17 anos, não passou um só dia em que não pensasse no que te diria se alguma vez te voltasse a encontrar.
- I d-don't know what to say, Mr Vail.
- Não sei o que dizer, Sr. Vail.
- That's what I'd say, though. - Would ya? Yeah.
- Mas era o que eu diria.
What I'd like to say, I won't out of respect for the people out there, But I would like him to know that we're not just victims and we will find him,
O que eu gostaria de dizer, não o vou fazer, por respeito para com as pessoas, mas gostaria que ele soubesse que não somos meras vítimas e que o vamos encontrar.
I thought real hard about what you'd like, and, well, let's just say I think I did pretty well.
pensei muito no que querias, e digamos que me saí muito bem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]