What's up traduction Portugais
27,856 traduction parallèle
What's up?
O que é que se passa?
Hey, what's up, man?
O que é que se passa, meu?
Director Mace, can you clear up some of the rumors about what's happening here right now?
Director Mace, pode esclarecer alguns dos rumores sobre aquilo que está a acontecer?
Blake, what's up?
Blake, o que se passa?
Yes, Daisy, what's up?
Sim, Daisy, o que se passa?
Suppressing voters with no way for anyone to see what he's up to until it's too late.
A suprimir eleitores sem que ninguém consiga perceber o que ele está a fazer até que seja tarde de mais.
If the people show each other what he's doing, he knows they'll rise up.
Se as pessoas mostrarem aos outros o que ele está a fazer, ele sabe que vão revoltar-se.
What's up, kid?
Que passa, miúda?
That's what's up, I guess.
Acho que é o que se passa, acho.
That's when I knew exactly what i wanted to be when I grew up :
Esse foi quando soube exatamente o que queria ser quando crescesse :
Well guess what, when the two largest economies in the world and the two largest emitters in the world stand up and make a statement like that, that's created a momentum that never existed before.
E quando as duas maiores economias do mundo e os dois maiores emissores do mundo fazem uma declaração destas, isso cria uma dinâmica que nunca existiu antes.
Hey, Dad, what's up?
Então, pai, o que é que se passa?
Hey, I know it's none of my business but uh... what have you got going on with her? Don't let it mess shit up.
Eu sei que não me diz respeito, mas... o que quer que tenhas com ela... não deixes que estrague as coisas.
What's up, Pop?
Então, pai?
What's up?
O que se passa?
Time's up, see you next week What!
O tempo acabou vejo-te na próxima semana.
What's up, big guy?
Que se passa, grandalhão?
What's up?
Como está tudo?
Hey, what's up?
Olá, como está tudo?
Thornton, what's up?
- Thornton, que se passa?
What's up?
Que se passa?
What's up, R-Dog?
- E então, amigo?
Hey, Rossi, what's up?
Olá, Rossi!
What's up, sir?
Algum problema, Senhor?
Yo, Edward. What's up?
- Edward, está bem?
What's up?
O que foi?
[Ugga] Ooh, he is really sniffing up what she's sweating out.
Ele está mesmo cheirando o que ela suou.
Sandy, get up there and see what's wrong.
Sandy, suba e veja o que há de errado.
What's up?
Tudo em cima?
I want you to know you're the best thing that's come into my life in a long time, and... I'm really sorry I messed it up, but that seems to be what I do.
Eu quero que saibas que és a melhor coisa que me apareceu desde há muito tempo e lamento imenso por ter estragado isto, mas parece que é só isso que sei fazer.
So, what do you think she's really up to?
O que achas que ela anda a fazer?
Anyway, I think what's really bothering me is I'm just so scared that my son's gonna wind up in one of these rooms one day, but, you know, without headphones.
Mas enfim, o que mais me preocupa é pensar que o meu filho acabará numa destas salas um dia, mas, vocês sabem, sem os fones nos ouvidos.
- Hey, Vi, it's your Grandma, what's up?
- Olá, Vi, é a avó. Como vais?
- All right, what's up?
- Tudo bem, o que se passa?
Kono, what's up?
- Olá, Kono, o que é que se passa?
Why, what's up?
- O que foi?
- What's up?
- O que se passa?
There's no way you could have known what he was up to.
Não havia maneira de saberes o que ele andava a fazer.
What's up?
- Que se passa?
Come on, what's up?
Vamos, o que é que se passa?
But the question is, what did they do to end up in Elizabeth's crosshairs?
- Mas a questão é, o que fizeram para a Elizabeth marcá-los? Onde está o Kessler agora?
What's up?
- O que foi? - O que foi?
What's up? You kidding me?
Estás a brincar?
What's up, Anna?
O que se passa, Anna?
- What's up, boss?
Qual é, chefe?
Hey, what's up?
Ei, o que se passa?
What's up, Rory?
Tudo bem, Rory?
What's up with your girl today?
O que é que aconteceu com a tua miúda hoje?
- Tom? What's up?
O que se passa?
[Jo] Hey, what's up, Brian?
Tudo bem, Brian?
- Hey, what's up?
- Olá, tudo bem?
what's up man 17
what's up with you 341
what's up there 50
what's up with him 81
what's up with this 23
what's up with that 152
what's up now 25
what's up with her 34
up here 454
update 59
what's up with you 341
what's up there 50
what's up with him 81
what's up with this 23
what's up with that 152
what's up now 25
what's up with her 34
up here 454
update 59
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
upside down 57
up yours 130
up top 130
up to you 126
up against the wall 84
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
upside down 57
up yours 130
up top 130
up to you 126
up against the wall 84
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up north 49
up the stairs 74
up we go 50
up now 50
up high 87
up to me 18
up call 187
up and at' em 72
up north 49
up the stairs 74
up we go 50
up now 50
up high 87
up to me 18