Where's your money traduction Portugais
81 traduction parallèle
Where's your money?
- É verdade.
Here's your whiskey. Where's your money?
Onde está o dinheiro?
Then swear you won't never tell where the money's hid. Not even your mom.
Depois jura que nunca hás-de contar onde está o dinheiro.
That's where your father hides his money.
É ali que o teu pai esconde o dinheiro.
Here's where you bring your money. Eskimo pies!
"As mais baratas, tortas esquimós."
I think what's wrong is your private detective. I think he got himself a hot lead as to where your sister was going, probably from Norman Bates, and called you to keep you still while he took off after her and the money.
O que se passa é que o vosso detective privado deve ter encontrado uma pista sobre o destino da sua irmã, provavelmente do Norman Bates, e lhe ligou para que ficasse quieta enquanto ele ia atrás do dinheiro.
It's the only way to get the money to keep your mother where she is.
Só assim teremos dinheiro para manter a sua mãe onde está.
Chancing's where you want to have your money.
É no Chancing que devia ter apostado.
Where's your proof that the money... is yours, and not mine?
Posso mandar prendê-lo pelos insultos. E não venha com ameaças!
- Where's your money?
- O dinheiro?
- Where's your money?
- Onde está o dinheiro?
Where's the money that your husband and Louis Palo... scammed from the Prizzi's in Las Vegas?
Onde está o dinheiro que o teu marido e Louis Palo... roubaram aos Prizzi's em Las Vegas?
That's where all your money goes, you know.
E é para isso que vai o teu dinheiro todo.
It's boring. If you put your money where your mouth is, you should be joining one of these socialist wotsit groups or the nuclear disarmament whatever, but you don't.
Se fosses consistente, aderias a um daqueles partidos socialistas ou de desarmamento nuclear, ou lá o que é, mas não o fazes!
Now you see that? Yeah, that's where your money's been coming from.
É daqui que está a vir o seu dinheiro.
- Okay. where's your money? - Show me.
Obrigado.
- Where's your money?
- Onde está o teu dinheiro?
Where do you think we'll get the money to do a job as massive as this? That's your job.
De onde vamos a sacar tanto dinheiro?
- So where's your money?
- Então e o teu dinheiro?
He's on Death Row. He's asking you to put your money where your mouth is.
Ele está no Corredor da Morte e pede-te que te batas pelos teus princípios.
Where's the rest of your money?
Onde está o resto do dinheiro?
Where's your money?
Então, e o teu dinheiro?
Where's your money?
Em que apostou?
- Man, where's your money?
- Onde é que tens o teu?
If you want to see your money again... that's where it's gonna be.
Se quer ver o seu dinheiro, é lá que vamos negociar.
You know where your money's good.
Sabes que apostaste certo!
where's your money?
Onde está o dinheiro?
How's about you put your money where that snobby little mouth of yours is?
Que tal pores o dinheiro onde está essa tua boca snob?
Well, I'm sorry for your loss. If there's anything we can do for you... Where's my money?
Lamento imenso a sua perda e se pudermos ajudá-la...
Your father's will is in probate. You don't have control of the $ 2 million your father left you, so where are you getting the money for Deanna's drugs and your indiscriminate sexual addiction?
Estão a legitimar o testamento, não controla os dois milhões de herança, então onde arranja dinheiro para as drogas da Deanna e para o seu vício em sexo com desconhecidos?
I ain't gonna ask you where you're getting this money from. It's none of your business.
Nem te pergunto onde arranjaste o dinheiro...
That's where your money is.
É onde está o vosso dinheiro.
- It's where you keep your important money.
É onde se guarda o dinheiro importante.
Where's your money?
- Onde está o dinheiro?
Where do you think Romanov's got the money to buy your department a helicopter and now police cars?
Onde pensas que o Romanos arranjou dinheiro para comprar um helicóptero ao vosso departamento e agora carros de polícia?
- Where is it? - Today's your lucky day, I got your money...
- Já arranjei o dinheiro
Where's your money?
Onde é que está o teu dinheiro?
Where's your money?
Onde tens o dinheiro?
Where's your money?
Onde está o dinheiro?
Where's your friend with my money?
Onde está o teu amigo com o dinheiro?
How about you put your money where your mouth s?
E se mostrasses mais massa e menos lábia?
If you shorten the distance between producers and consumers, you're cutting out your food miles, you're cutting out your emissions, your oil dependency, you're putting money straight back into the local economy where it's desperately needed.
Quando encurtamos a distância entre produtor e consumidor reduzindo os quilómetros por unidade de alimento, reduzindo as emissões e a nossa dependência do petróleo, estamos a colocar o dinheiro na economia local, onde ele é desesperadamente necessário.
Where the hell's the money your rich little girlfriend's got?
Onde é que está o dinheiro que a tua namoradinha rica tem?
I'm not even going to ask where you got that money, but your uncle stole from the Honolulu Police Department, which means he stole from the people of Hawaii, and he's going to have to answer for that.
Nem vou perguntar-lhe onde conseguiu o dinheiro, mas o seu tio roubou a Polícia de Honolulu, isso significa que roubou o povo do Havai, e terá de responder por isso.
Now, the way I figure it, the only way you come up with that kind of money is by trailing your WitSec Marshal, finding out where all his other clients are, and then selling out at least one of them to whoever's looking for him.
A meu ver, só arranjas uma quantia dessas ao seguir o delegado que te protege, descobrir a localização das restantes testemunhas e vender pelo menos uma a quem quer que as procure.
All right, really. Where's your money?
A sério, onde está o dinheiro?
I will launder your money, I'll keep your secrets but the kids will stay at Hank and Marie's where they have a chance of being safe.
Eu lavo o teu dinheiro, guardo os teus segredos, mas os miúdos ficam em casa do Hank e da Marie, onde têm uma hipótese de estar em segurança.
Your money is where it's always been, and I'm not going anywhere.
O vosso dinheiro está onde sempre esteve... e eu não vou a lado nenhum. Muito bem.
Okay, so. Before you tell me where the money from the robbery is in the Bronx... and you're gonna fucking tell me, which is the only reason we don't bash your fucking head in right now... but before you do, there's somebody I want you to meet
Bem, então antes que me digas onde está o dinheiro do roubo da Bronx o que me vais dizer, foda-se, será a única razão pela qual não te rebentamos com a cabeça agora mesmo...
My DA's got half the Italian mob on lockdown, my lieutenant's wondering how half the missing Empire money landed in the lap of some mid-level Colombian cocaine dealer and I'm thinking you and your friend know where the other half is.
O meu advogado tem bloqueado metade da Máfia italiana o meu tenente pergunta-me como foi que a metade do dinheiro perdido da Empire acabou nas mãos de um medíocre traficante de coca colombiano e eu penso que tu e o teu amigo sabem onde está a outra metade.
That's where you put your money.
Isso é onde você coloca o seu dinheiro.
where's your sister 89
where's your dad 103
where's your wife 83
where's your brother 101
where's your mother 119
where's your boss 37
where's your boyfriend 25
where's your mom 111
where's your father 92
where's your 36
where's your dad 103
where's your wife 83
where's your brother 101
where's your mother 119
where's your boss 37
where's your boyfriend 25
where's your mom 111
where's your father 92
where's your 36