English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ Y ] / You're staying here

You're staying here traduction Portugais

431 traduction parallèle
You're staying here, too?
Também está aqui?
You're staying here with Jimmy, see? - You and me are gonna get hitched up.
Ficas aqui como Jimmy e vamos dar o nó!
- You're staying here!
- Você vai ficar bem aqui.
- You're not staying here.
- Não podes ficar aqui.
No, someone staying here will see you're given all the help you need.
Não, alguém que cá fica fará com que receba toda a ajuda possível.
And you're staying here?
E tu ficas aqui? Porquê?
Go on, you're not staying here.
Vamos, tu não ficas aqui.
You're not doing me any favor by staying here.
Não me fazes nehum favor ficando aí.
Now, look, let's get one thing straight, you're not staying here.
Vamos lá esclarecer uma coisa, não ficas aqui.
You'd better make up your mind, you're staying here.
Tira as mãos da minha mesa e chama-me Sargento.
You're staying here, where you belong.
Ficas aqui, onde é o teu lugar.
You're staying here.
- Você fica aqui.
Staying here, what you're trying to prove, is not worth our son's life.
A vida de Jamy passa antes de tudo.
- You mean you're staying here alone?
- Quer dizer que está aqui sózinha?
You're staying here. Off you go, the rest of you.
Você fica aqui, os outros saem pelo meio.
They do, you do, and yet you're staying here?
eles querem, você quer, e mesmo assim você fica aqui?
You're staying here, for better or worse.
Tu ficas aqui, a bem ou a mal!
I'm telling you for the last time, you're staying here.
Vou dizer pela última vez, vai ficar aqui.
- You're staying here alone?
- Você fica aqui sózinha?
You're staying here.
Ficas aqui.
- You mean you're staying here alone?
- Vais ficar aqui sozinha?
You're staying here in Membres.
Vais ficar uns tempos?
You're better off staying here in Mexico.
É melhor ficar aqui no México.
- You're staying here.
- Vai ficar aqui.
You ain't. You're staying here.
Tu vais ficar aqui.
We'll beam you up in... - Negative. We're staying here.
Puxamos-vos dentro de...
Tired or not, you're staying here!
Cansado ou não, tu ficas aqui.
So, if you want to make it back to your campsites, we'll try and get the food to you, or if you're staying here, we'll try and get the food to you.
Se voltarem para os vossos acampamentos... tentaremos levar-lhes a comida. Se ficarem aqui, também tentaremos.
But you're going away, and you're staying here.
Mas você vai embora e você fica aqui. Faça uma boa viagem.
You're staying here with us.
Você vai ficar aqui com a gente.
Them birds is going, Mingo, but you're staying here.
Os galos vão, Mingo, mas tu ficas aqui.
Because if you're staying here, these weapons are coming off.
Porque se vão aqui ficar, vão largar essas armas.
All right, since you're staying, come here.
Já que vai ficar, venha cá.
Thinking about staying in New York after we're done here, aren't you?
Pensas ficar em Nova Iorque, quando tivermos acabado, não é?
You're staying here.
Você fica aqui.
And you, you little shithead, you're staying here.
E você... Você fica aqui.
Actually, dear, you're not staying here.
Na verdade, não ficarão aqui.
You're staying right here.
Tu vais ficar aqui mesmo.
You're staying here.
Tu ficas aqui.
And you're staying right here.
E tu ficas aqui.
- No, you're not. You're staying here with me.
- Não, vamos trabalhar até tarde.
But with you staying here, they're both going to be sleeping on the couch.
Mas como vai ficar aqui eles vão dormir juntos no sofá!
You're staying here with me!
Você fica comigo aqui!
You're crazy. I'm staying here.
És um parvalhão e detesto-te!
You're staying here, right?
Vais ficar cá, não é?
You know, maybe it's better you're not staying here.
Sabes, talvez seja melhor não ficares aqui.
That's probably why we're staying here because you lost money on the stock.
Por isso que aqui estamos por teres perdido dinheiro na bolsa.
We're not staying here tonight. You got it?
Nós não ficamos aqui hoje à noite.
Then you're better off staying in here.
Então estás melhor aqui.
I'm staying in here till I drown or you promise we're going to Sterling City
Eu fico aqui até me afogar ou até me prometeres que paramos em Sterling City.
- You're not staying here.
- Não vais ficar aqui.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]