English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ Y ] / You live here

You live here traduction Portugais

2,499 traduction parallèle
Do you live here?
Vives aqui?
Pretend you live here.
Faz de conta que vives aqui.
So do you live here alone, or is there someone else here?
Vives aqui sozinho, ou com mais alguém?
Do you live here alone, Mr. Toomy?
- Vive aqui sozinho, Mr. Toomy?
- That you live here?
- Que moras aqui?
You live here too, Jimmy?
Também vives aqui, Jimmy?
Do you live here?
Você mora aqui?
You live here, you forget what's right in front of you.
Se uma pessoa vive aqui, perde a noção do que tem à sua frente.
- Wait, so you live here and he lives in London?
Então, você vive aqui e ele em Londres?
- You live here?
Vives aqui?
And do you live here?
E vives cá?
You just gonna use a key'cause you live here. You are something else.
Usas a chave, porque moras aqui.
Do you live here?
Com licença, você mora aqui?
So you live here?
Então você vive aqui?
You live here alone?
Mora aqui sozinha?
Do you live here? In this building?
Vive no prédio?
In the simplest terms, the terrestrial world we live in mirrors the underwater world you see right here.
Em termos simples, o mundo terrestre em que vivemos espelha o mundo subaquático que vêem aqui.
Look, you can watch it live if you click here and pay $ 19.99.
Pode assistir ao vivo se clicar aqui e pagar 19.99.
You don't live here anymore.
Já não moras aqui.
You're the sister, right? - Yeah, I live here.
É a irmã, não é?
I used to live down here, you know?
- Eu morava aqui, sabias?
I told you, Velma doesn't live here anymore.
Já disse que Velma não mora mais aqui.
As I live and breathe, and here I thought You were a story someone invented.
Tal como vivo e respiro estava eu aqui a pensar que o senhor seria alguém inventado.
It's bad enough that you've made me come and live out here!
Já chega fazeres-me vir morar para aqui!
You and she live here at my sufferance!
Vocês vivem aqui às minhas custas!
Did you not live here when you were younger?
Não viveste aqui quando eras jovem?
I want you to come and live here.
Quero que venhas viver para aqui.
Allegedly, supposedly... you didn't hear it from me... but Gloria Swanson actually used to live here.
Aparentemente, e tu não ouviste isto de mim, mas a Gloria Swanson morava aqui.
Now you have to live here again.
Agora tem que viver aqui de novo.
I-I'm Leonard, I live here, you're brilliant.
Sou o Leonard, moro aqui a Dra. é brilhante.
You know you don't really live here, right?
Sabes que não moras mesmo aqui, não é?
Yeah or, um... we... we could always go back to mine... cos I live near here, so... if you wanted to do that?
Sim, ou... podíamos ir para minha casa... porque moro aqui perto, então... se quisesses fazer isso.
- But you do live here?
- Mas tu moras aqui?
Then why is she, uh, paying for you to live here?
Então porque lhe paga ela a renda?
We moved here for the same reason you did... to raise our families and to try to live a normal life.
Mudámo-nos para aqui pelo mesmo motivo que você. Para criar as nossas famílias e tentar viver uma vida normal.
You live here?
Vives aqui?
Oh, I guess you would have noticed, if I was a hot guy with abs. I live here.
Vivo aqui.
I heard you were police, and I didn't believe it but here you are with a real live cop.
Ouvi dizer que eras polícia. Não acreditei. Mas aqui estás com uma policía de verdade.
You don't have to be crazy to live here.
Não precisas de ser maluco para viver aqui.
Humans live here, too, you know- -
Os humanos também habitam aqui, sabes?
You don't live here, you don't know.
- Você não vive aqui, não sabe.
- And since you actually live here, I'll hand over the hosting duties to you.
- E como vives cá, ficas tu o anfitrião.
And you will come back to Bali and live here for three or four months and teach me English.
Vais voltar a Bali, e vais viver aqui por três ou quatro meses... e vais ensinar-me inglês.
Reporting to you live from the tarmac here...
Estamos em directo da pista...
Do you guys live here?
- Vivem aqui? - Em Oahu.
Since you brought me here, we practically live in the same room.
Desde que me trouxeste para aqui, que praticamente vivemos no mesmo quarto.
Do you live around here?
vives por aqui?
Oh, and by the way, folks, we have plenty of room here in the audience, so if you'd like to come down and see the show live...
Já agora, temos imensos lugares aqui no teatro, por isso se quiserem vir assistir ao programa ao vivo...
You don't really live here, do you?
Não vive realmente aqui, pois não?
Nice to know you still live here.
É bom saber que ainda moras aqui.
- Do you guys live around here?
- Vocês moram por aqui?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]