You missed me traduction Portugais
667 traduction parallèle
"Well, what makes you think that?" And I said, "Because you missed me."
"Por que pensas isso?" Eu disse : "Porque não me acertaste."
You missed me by about three inches. Or maybe you're getting old.
Você errou por cerca de 20 cm ou talvez esteja ficando velho.
I just been waitin and wonderin'... if you missed me like I missed you.
Estava esperando e me perguntando... se sentia saudades como eu a ti.
If you missed me so much, why didn't you write?
Se sentiste tantas saudades, por que não me escreveste tu?
Of course you missed me.
Claro que sentiste.
He'd string me up. I don't want him to know you missed me.
Eu näo quero que ele saiba que tu näo me mataste.
That you missed me?
Que tiveste saudades minhas?
I thought you came back because you missed me.
Pensei que tinhas voltado porque tinhas saudades minhas.
You missed me.
Tiveste saudades minhas?
You missed me!
Não me tocaste!
You missed me, sidewinder.
Falhaste-me, cascavel.
Have you missed me?
Tiveste saudades minhas?
You missed me, didn't you?
Sentiu a minha falta, não é?
Yeah, you missed me.
Sim, sentiste a minha falta.
"You missed me, bitch!"
"Falhaste, cabra!"
- You missed me.
- Falhaste.
Ha, ha! You missed me, you missed me!
Falhaste!
- I had to. Might have missed you. I'm off again tomorrow.
Podias não me ver mais, amanhã estou de partida.
I missed you and Oliver, and I thought you might know where he is.
Desencontrei-me de ti e do Oliver. Pensei que soubesses onde ele está.
I always wondered if you missed me.
É um prazer revê-lo.
Missed you. Where've you been?
Diz-me, onde estiveste?
Yeah. I guess I missed your name, or did you say it?
Acho que me esqueci do teu nome, disseste o nome?
If I'd have left here, I'd have missed you for sure.
Se tivesse saído daqui, ter-me-ia desencontrado de vocês.
How come you missed germany? They sent me home. My tour was finished.
Enviaram-me para casa, o meu tempo tinha acabado.
Gee, I'm sorry I missed you at the arena last week... but, uh, well, anyway, Mr. Albert told me to tell you...
Puxa, sinto muito por o ter perdido na arena a semana passada, mas, bem, de qualquer jeito, Sr. Albert pediu-me para lhe dizer...
You make it sound as if I missed something by not going to jail years ago.
Então arrependo-me de não ter passado uma temporada na cadeia.
I missed you.
Como me fez falta.
You almost missed me. I'm on my way to the State Committee dinner in Bridgetown.
Por pouco não me apanhavas.
Sure have missed you.
Fez-me falta.
You missed the whole point!
Está-me a ouvir? Não percebeu nada!
- Peg, my sweetheart, you've missed me.
Peg, meu amor, tiveste saudades minhas.
And I can assure you that if you don't come to the palace party tonight with me you will be missed.
E eu lhe garanto... que se você não for à festa no Palace comigo hoje à noite... sentirei sua falta.
If you've missed me, it's only because you haven't had your damn cars to fill your life.
Se você sentiu a minha falta é só porque está sem os seus malditos carros.
You never missed my head when I was up there. Come on!
Quando era eu, acertavam-me sempre na cabeça!
# # Last month I missed a mufti, well, you can't oblige'em all
# # No mês passado esqueci-me do sr Mufti, bom, não se pode satisfazê-los a todos
I wondered where you were. I've missed you at the Finzi-Continis.
Perguntava-me onde estarias.
Believe me, you just missed him.
Acredite, ele acabou de sair.
Ace, you never missed... not when it came to costing me money.
Ace, você nunca falhou... não quando vai custar o meu dinheiro.
Ah, missed me, did you?
Ah, tiveram saudades?
If he hadn't, you'd have missed the pleasure of working for me.
Se ele não o tem feito, não teria o prazer de trabalhar para mim.
Now see, if you'd have come to class, you wouldn't have missed me.
Se tivesses ido às aulas, não falhavas.
Aw, missed. You're not gonna tell me you got that. - It's good.
- Tá bom, mas posso fazer melhor que isso.
Could it seem to me that I just missed colliding while to you it wasn't even close?
Poderá parecer-me a mim que evito a colisão por pouco, enquanto que para si nem sequer estava perto?
Maybe you can hear or feel somethin'I missed.
Talvez possa ouvir ou sentir algo que me escapou
It looks like you missed a turnoff at Cliffordville right there.
Parece-me que falhou um desvio em Cliffordville, aqui mesmo.
Don't tell me that all these years you have missed me.
Não me digas que durante todos estes anos tiveste saudades minhas.
You're telling me you had a clear shot at Michael Long and you missed?
Estás a dizer-me que podias ter morto o Michael Long e que falhaste?
How could I have missed you?
Como é que me escapou?
My agency will go military the president's got his finger on the button and you want me to tell him we want to hitch a ride with those same Russians. Have I missed anything?
O Presidente está pronto a começar a guerra, e você quer que eu lhe diga que vamos negociar com os Russos?
I missed you so much. If you'd just show me that you need me.
Tive tantas saudades Faz um esforco mostra que precisas de mim.
( Murdock ) You really missed me, didn't you, big guy?
Tiveste saudades minhas, não tiveste, grandalhão?
you missed a spot 62
you missed 110
you missed your chance 19
you missed it 100
you missed one 35
you missed all the fun 17
missed me 46
mexico 335
metro 61
merci 624
you missed 110
you missed your chance 19
you missed it 100
you missed one 35
you missed all the fun 17
missed me 46
mexico 335
metro 61
merci 624