You must go traduction Portugais
1,680 traduction parallèle
- You must go to the hospital.
Tens de ir ao hospital.
You must go all the way all the time.
Tens de dar tudo a toda a hora.
You must go to him.
Deve juntar-se a ele.
D'Argo, you must go back to her. You must tell her...
D'Argo, precisa voltar e contar a ela...
You must go to Crichton.
Você deve ir para Crichton.
Come back down and you will find me then, but you must go now, or you will be trapped.
Vou estar aqui... mas precisa ir ou ficará preso.
You must go in and face what lives inside.
Tem de entrar e enfrentar o que vive no seu interior.
You must go.
Vocês tem que ir!
You must go to the banquet.
Tens de ir ao banquete.
For me it's all over. But you must go on and fulfil your destiny.
Para mim está acabado, mas tu tens de cumprir o teu destino.
You must go now, Harry.
Tem de ir embora.
But you must go inside.
Mas tens que ir para dentro.
One of you must go.
Um de vocês deve ir.
Now you must go.
Agora você deve ir.
Please now, you must go back.
Agora têm de regressar.
- Oh, David, you must go camping.
- David, tens de ir acampar.
If you must go out during the daylight, only the East Village.
Se tiverem de sair durante o dia, façam-no só no East Village.
You must go with Frodo.
Tens de ir com o Frodo.
You must go.
Tens de ir.
You may stay... for a week, and if the week works out, we shall try it for a month, but if it doesn't work, you must go.
Só uma semana e se nesta semana trabalhares bem, tentaremos por um mês. Mas se não trabalhares, tens que ir embora.
Saying, "Paddy, you must go and fight for Lincoln"
"Ide, irlandeses, por Lincoln lutar"
I'm sorry, but you must go.
Lamento, mas tens que ir.
If you would be happier outside, in the real world I must go.
Se fores mais feliz lá fora, no mundo real eu tenho que ir.
I'm glad you're back, Zhaan, but I must go.
É bom tê-la de volta, Zhaan, mas preciso ir.
So you must let her go!
Não. Portanto, tem de deixar de pensar nela.
You must go in and face what lives inside.
Não sei qual deles escolher!
- Then we must go outside. Thank you.
- Então, é melhor ir lá para fora.
You must call back later. We're about to start. Let's go.
Depois logo responde.
No, thank you, I must go.
Obrigado, não posso, tenha pressa.
Thank you, I must go.
Agradeço-te mas tenho de ir...
And I must ask you not to go looking for it again.
E tenho de te pedir... que não voltes a procurá-lo.
Go ahead, eat, you must be hungry
Vá força, come, deves estar com fome.
Do you realize how much I must trust you to let you go just like that?
Imaginas como tenho de confiar em ti para te deixar ir assim?
To go from commanding thousands of troops in battle, having no war to fight and no one to follow you must not be easy.
Passar do comando de milhares de homens no campo de batalha para não ter nenhuma guerra nem ninguém a segui-Io, não deve ser fácil.
- You must let us go. - I don't think so.
- Têm de nos deixar passar.
- You'll get to meet him soon, but now I must go.
- Eu depois apresento-te - Tenho que ir.
We must go home with you.
Diz-me quando estiveres pronto para ir para casa.
Girls, Grandpa will love the pictures you drew for him, but we must go.
O Avô vai adorar os desenhos que fizeram para ele, mas temos de ir andando.
Must you go?
Tens mesmo de ir?
I'll come to you! Wherever I must go!
Eu vou encontrar-te nem que tenha de ir ao fim do mundo!
You must be hungry. Go ahead and eat.
Deves estar com fome.
You must go after all of them.
Tens de ir atrás delas.
You kissed... but it must go no further.
Tu beijaste... mas não pode ir mais longe.
You must cancel the play or she will be forced to spread bad word and... hey, go on Ricki Lake or similar, to do "I left my husband for a kidney..." No! The other one.
Não, a outra.
You must let me go.
Tem que me deixar ir.
Tyr, I must warn you - if you go through with this, the margin for error is infinitesimal.
Tyr, tenho que o avisar, se formos para a frente com isto a margem de erro é infinitesimal.
Go. Go now. You must not witness this.
É melhor que não presenciem isso.
" You must be careful as you go.
" Tenham cuidado á medida que avançam.
You must let me go!
tens de me deixar partir!
Well, I'm sorry, but you can't stay here. I must go to work, and I must go now. If you keep me waiting any longer,
Desculpe-me, mas aqui não pode ficar, eu tenho que ir trabalhar agora mesmo, se me fizer perder mais tempo chegarei tarde ao trabalho.
And I go up there crawling for more aid as I must for Vietnam, Mr. President, old Wilbur Mills will say, you're gonna have to raise taxes.
Se eu pedir mais ajudas como vou pedir para o Vietname o velho Wilbur Mills vai dizer :
you must go now 32
you must be tired 132
you mustn't 153
you mustn't worry 18
you must be careful 40
you must be joking 157
you must be busy 17
you must be proud 26
you must have 63
you must understand 119
you must be tired 132
you mustn't 153
you mustn't worry 18
you must be careful 40
you must be joking 157
you must be busy 17
you must be proud 26
you must have 63
you must understand 119
you must be kidding 67
you must be hungry 125
you must come 65
you must eat 53
you must be new here 18
you must be mad 34
you must be so proud 34
you mustn't do that 20
you must be strong 30
you must be very proud 55
you must be hungry 125
you must come 65
you must eat 53
you must be new here 18
you must be mad 34
you must be so proud 34
you mustn't do that 20
you must be strong 30
you must be very proud 55