English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ Y ] / You read it

You read it traduction Portugais

3,765 traduction parallèle
- Your diary. So you read it and all this time you were looking for the necklace, too.
Então, leu-o e ficou à procura do colar durante todo este tempo.
- Can you read it?
Consegues lê-lo?
Did you read it?
Leu-a?
Can you read it?
- Consegues ler? - Sim, acho que sim.
You read it as "0800."
Mas lê-se como 08h00.
You read it, you re-read it, you memorize it, you sleep with it, you sniff it because it still kind of smells like her, and then, finally... you let it go... tied to a brick, right through her perfect little suburban bay window.
Lemo-lo, voltamos a lê-lo, decoramo-lo, dormimos com ele, cheiramo-lo porque ainda tem o perfume dela e, por fim, largamo-lo, atado a um tijolo, através da janela perfeita da sua casinha nos subúrbios.
That's my favourite. Have you read it?
Alice no País das Maravilhas.
I meant you read it, like, on your own. Maybe I will.
- Estava a dizer para o leres por ti.
And I'll read some of it to you.
Leio-lhe uma parte.
I read Christa and when she said, "why'd you do it?",
Li a Christa e quando ela disse, "porque é que fizeste isto?",
We're gonna read it in your files anyway, so you might as well tell us now.
Vamos ver os ficheiros, então poupe-nos tempo.
You're not gonna like this, but read it anyway.
Não vai gostar, mas leia-o.
You want me to read it?
Queres que leia?
You didn't read about it?
Não soubeste?
I kind of read your file before I gave it to you.
Eu li mais ou menos o teu arquivo antes de te dar.
If you could read it...
Se ao menos pudessem lê-lo...
Read it yourself if it matters that much to you!
Lê-o tu se isso te importa tanto!
You see, I have read her instruction manual and one of the very few pearls it offers us is an eye for an eye.
Sabes, eu li o manual de instrucções dele e uma das poucas pérolas que ele nos oferece é um olho por um olho.
Oh, it's like you can read my mind.
É como se pudesses ler a minha mente.
You've always been so remote. It's hard to read you sometimes.
Sempre foste tão inexpressiva, que é difícil perceber-te.
How can you know all that? Once I read something, I understand it.
Quando leio algo, eu entendo.
No, I'm gonna tell him because if you don't say anything, then you... you bleed out and die and then read about it in a plastic locket. I mean, what... what do...
O que achas?
You're gonna read about it in the papers anyway.
De qualquer maneira, vais lê-lo nos jornais.
Well, we wouldn't have you here to read it for us.
Bom, não te tínhamos aqui para nos ler.
I need you to read it.
Preciso que vocês o leiam.
I need you to read it now.
Preciso que leiam agora.
Maybe you read about it?
- Talvez tenha lido sobre isso?
Well, it's Harvey. So you have to read between the lines.
- Bem, é o Harvey, por isso tem de ler na entrelinhas.
I saw you drinking out of that plastic bottle, and I read somewhere it's bad for the baby, so... Glass.
Vi-te a beber daquela garrafa de plástico e li algures que faz mal ao bebé, por isso esta é de vidro.
You don't need to read it, I'll tell you myself!
Não preciso de ler, Eu próprio te conto!
No, you can't read it to her.
Não, não podes ler para ela.
I can't believe you actually read my story and you liked it.
Eu não posso acreditar que você realmente leu a minha história, e que tenha gostado.
Tucker, if you're gonna invade someone's privacy, at least have the decency to read it out loud.
Tucker, se vais invadir a privacidade de alguém, pelo menos tem a decência de ler em voz alta.
Crystal ball, was it, or did you read his tea leaves?
Com uma bola de cristal, ou leu folhas de chá?
You can read about it in tomorrow's Mercury.
Pode ler tudo no jornal de amanhã.
Can you read it?
Consegues ler?
If you made a mistake, if you read a situation wrong, the first thing you have to do to make it better is to tell the truth.
se interpretou mal uma situação, a primeira coisa que deve fazer para melhorar tudo é contar a verdade.
I've read the transcripts, and it is clear to me that you're holding something back that could help with the investigation into Jai's murder.
Eu li as transcrições, e é óbvio que está a esconder algo que pode ajudar na investigação do assassinato do Jai.
I already told you, if you don't want to work it, go read a comic book, just stay out of my way.
Já lhe disse. Se não quer investigá-lo, vá ler um livro de banda desenhada e saia do meu caminho.
It means the only people I can send down there... are already read in... you, Jesse Porter, Fiona Glenanne... and, uh, Mr. Chin, whatever his name is.
Significa que os únicos que posso mandar já estão dentro. Tu, o Jesse Porter, a Fiona Glenanne e o Sr. Chin, qualquer que seja o nome dele.
It's like you read my mind.
Leste os meus pensamentos.
It was a good book. You should read it.
Foi um bom livro.
You read. I'll write them on this and rub it out later.
- Vai lendo, eu registo-os aqui... e depois apago.
Father will read, but if you don't fight, it's pointless.
O Pai vai ler, mas se não resistires, é escusado!
We decided it's best if you don't come while we read.
Decidimos que é melhor não estares presente enquanto lemos.
They can either read the words, or you can hit them with it.
Eles podem ler as palavras ou usá-las para bater.
You could have read it in English.
Podias tê-lo lido em inglês.
Just tell me if you'd want your mother to read it.
Quererias que a tua mãe a lesse? Sim.
Houston, it's Tranquility, how do you read? Tranquility Base, this is
Base da Tranquilidade, aqui Houston, ouvimos bem.
You can read about it in my report, sir, but the bottom line is that Curtis Chen, one of the Liber8 killers, is off the board, permanently.
Vou pôr tudo no relatório, mas o essencial é que o Curtis Chen, um dos assassinos da Liberate, está fora de jogo, permanentemente.
Did you actually read my report or just skim it?
Por acaso leu o meu relatório, ou nem lhe prestou atenção?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]