You sold me traduction Portugais
516 traduction parallèle
You sold me. I'll go.
Bom, convenceu-me.
You sold me nine of them vacuum cleaners last year.
Você vendeu-me nove desses o ano passado.
- If that's an invitation, you sold me.
Se isso é um convite, está vendido. Boa.
Thank you, I'd love one. Fred, that feed you sold me is no good.
Fred, a ração que me vendeu não presta.
You did not abandon me, you sold me.
Tu não me abandonaste, tu vendeste-me.
- You sold me on this claim and you'll pay off or I'm gonna leave you in here.
- Você me colocou nesta confusão... e agora deve cumprir o prometido ou ficará aqui.
"You sold me a crummy watch. I want my money back."
"Vendeste-me uma porcaria dum relógio, devolve-me o dinheiro."
"you sold me."
"como tu a mim".
You sold me the notebook.
Vendeu-me o bloco de notas.
"I sold you, you sold me."
"eu traí-te a ti, como tu a mim."
You sold me out, lady cop.
Tu traíste-me, menina polícia.
You sold me out, and I'm gonna take care of you right now.
Tu traíste-me e eu vou tratar de ti agora mesmo.
You sold me a great story.
Vendeste-me uma grande história.
You're the one who sold me on doing this news piece, and now I don't even have one!
Voce e o unico que me vendeu ao fazer esta noticia, e agora eu nem tenho um!
Did you think I'd have to be sold on the idea?
Achaste que terias que me convencer dessa ideia?
You know that Swiss watch you sold me last week?
Lembras-te do relógio suiço que me vendeste a semana passada?
You wouldn't want me to tell my sister about those tires you sold, would you?
Você não quer que a minha irmã fique sabendo dos pneus novos que você vendeu, quer?
Yes I am. But wait a minute, let me get this straight. You recognize me, a poet whose latest work sold only 12,000 copies but you do not recognize this gentleman, who was a presidential candidate in America?
Sou, sim, mas espere aí... reconhece um poeta cujo último livro vendeu 12 mil cópias... mas não reconhece esse cavalheiro..
You know, Art, he sold me.
Sabes, Art, ele convenceu-me.
You've sold me, Humble Bellows, and to a king's flunky.
Vendeste-me, Humilde Bellows, e a um criado do rei.
You haven't sold me.
Ainda não estou convencido.
What would you say if I told you that Linus had me sold into slavery?
Sabias que o Linus me vendeu como escravo?
You sold me, junior.
Convenceste-me, Júnior.
You sold yourself out, Dad.
Você mesmo me deixou, pai.
When you write your story about us, compare me to one of these homes boarded up, a thing of the past, a relic to be sold for taxes.
Quando escrever a sua historia, compare-me com uma destas casas. Uma reliquia... que será vendida por causa dos impostos.
- I said quiet! I know,'cause the salesgirl that sold it to you waited on me... and she told me about it.
Foi a vendedora que te atendeu quem me contou.
It says that for $ 300 to each of you, you agree that your shares in the farm are sold over to me.
Diz que, por 300 dólares para cada um de vós, concordam em vender-me as vossas partes na quinta.
That was cracked when you sold it to me.
Isso estava partido quando me o vendeu.
You've sold me slaves at an extremely reasonable price.
Vendeste-me escravos a um preço muito razoável.
What were you plannin'to do with me when you sold the house?
O que farias comigo após a venda?
Fred, I don't care how many sacks of feed you sold him.
Fred, não me interessa quantos sacos lhe vendeu.
Well, since you are the only one of importance to me they are, of course, to be sold as slaves which is what we customarily do with our prisoners.
Bom, visto seres o único de importância para mim eles serão vendidos como escravos que é o que costumamos fazer com os prisioneiros.
You know, she sold me a blind horse once.
Sabem, em tempos, vendeu-me um cavalo cego!
Listen, 99, did you find out anything about that restaurant that sold me the poisoned coffee?
99, encontrou alguma pista no restaurante que vendeu o café envenenado?
You I have sold a last spring not yet read damage winter season is yet to learn about wisdom about love, it dominates 4 seasons.
Lembro-me de Ihe ter vendido um a Primavera passada. - Ainda não o Ii. - É pena.
You've sold me down the sewer.
Me jogaste no esgoto.
I ain't sold my saddle like you and the rest of the town boys, Bell.
Não me vendi como tu e o resto da rapaziada, Bell.
Oh, my husband sold them to the men at Hanson's mill. for three cents more than you paid me.
O meu marido vendeu-os aos colegas da oficina por mais três centavos do que aquilo que a senhora me pagou.
- I know you sold them to me.
- Eu sei que mos vendeste.
You want me to show you where the guy is that sold'em to me?
Quer que eu te mostre onde está o cara que vendeu eles pra mim?
You can come live with me when it's sold.
Podes viver comigo quando se venda.
Hector, you don't mean to tell me you've gone ahead and sold without giving me first bid?
Hector, você não vai dizer que vendeu sem ver minha oferta primeiro?
Now, whether you or Stoll... or that sold-out, son-of-a-bitching marshal Joe Belle... want to see me guilty, you go right ahead.
Agora, se você ou o Stoll ou aquele vendido e cabrão do Marshal Joe Belle me querem ver acusado, sigam em frente.
You used to pay me a nickel every jug I sold.
Lembro-me que pagavas-me 5 cêntimos por cada garrafão que vendesse.
That that you sold to me, Three Mothers.
o que me vendeu, "as Três Mães".
You sold it to me when I was drunk. Made a fool of me.
Aproveitou-se de eu estar com uns copos!
I don't care if you sold junk or whatever you did.
Pouco me importa se vendeu droga ou algo do género.
And I think you can tell the police who sold it to him. - Just leave me alone.
E creio que sei o que ele comprou, e tu podes confirmar.
When I pay good money for a good article that should be an end of it ; but it's where are the geese, who have you sold them to, how much will you take for them?
Se dei bom dinheiro por um artigo de qualidade, não há mais nada a dizer, mas só me perguntam onde estão os gansos, a quem os vendi e quanto quero por eles.
You sold him down the river? Take your hands off me, or I'll break every bone in your body and feed you to the dogs.
- Tire daí as mãozinhas ou parto-lhe os ossinhos todos e dou-os aos cães.
Oh dear, you sold the girl for money?
Valha-me Deus. Trocaste a rapariga por dinheiro?
you sold me out 36
you sold it 31
you sold us out 16
mexico 335
metro 61
merci 624
menu 31
melanie 499
merida 43
metres 235
you sold it 31
you sold us out 16
mexico 335
metro 61
merci 624
menu 31
melanie 499
merida 43
metres 235