English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ Y ] / Your mother and i

Your mother and i traduction Portugais

2,261 traduction parallèle
- I think that your mother and I think differently.
Acho que eu e a tua mãe pensamos de maneira diferente.
Your mother and I, we have jobs and we go to them.
Eu e a tua mãe, temos empregos e vamos trabalhar.
Your mother and I will provide for you.
Eu e a tua mãe sustentamos-te.
Your mother and I have been friends a long time.
Sim, a tua mãe e eu somos amigas, há muito, muito tempo.
Right, right. I mean, why would your mother and I be involved in that?
Porque eu e a tua mãe estávamos envolvidos?
- What do you mean? You may not realize this, Bart, but your mother and I have been fighting about you a lot lately.
Podes não compreender, Bart, mas eu e a tua Mãe temos andado a discutir muito por tua causa ultimamente.
As soon as that moment comes your mother and I are heading back to Paris.
Assim que esse momento chegar, a tua mãe e eu voltamos para Paris.
I am still your mother and I am not gonna give up on us.
Ainda sou a vossa mãe e não vou desistir de nós.
Your mother and I want you to know That you were right not to give up on our gift.
A tua mãe e eu queremos que saibas que tinhas razão em não desistir do teu Dom.
I agreed to meet because your mother and I have crossed paths on occasion and I felt it a professional courtesy.
Só aceitei encontrar-me consigo, porque conheço a sua mãe e achei que seria uma cortesia profissional.
I'm dressed up because your mother and I are finally having our anniversary dinner.
Estou assim vestido porque eu e a tua mãe vamos finalmente ter o nosso jantar de aniversário.
Your mother seems to believe that you and I shouldn't trust each other.
A tua mãe parece crer que tu e eu não devíamos confiar um no outro.
What that looks like is up to you and your mother, but I will say this... it may be more than either of you want to take on by yourselves.
Kevin, ela pensou que estava a agir bem. A culpa não é toda dela.
What that looks like is up to you and your mother, but I will say this...
- Meu Deus. - Como farão é entre vocês e a vossa mãe.
I'm your mother but I was choking on my grief and my anger.
Eu sou a tua mãe, mas eu estava... a sufocar na minha dor e na minha raiva.
Of course, what I didn't know was that your mother was somewhere in that class, and she thought I was a complete idiot.
Claro, o que não sabia era que a vossa mãe estava algures naquela sala, e ela achou que eu era um autêntico idiota.
And kids, that's the first time I ever saw your mother's little yellow bus.
E miúdos, essa foi a primeira vez que vi o autocarro amarelo da vossa mãe.
Then I'm letting the family down and your mother.
Então irei deixar a minha familia e a tua mãe mal.
I don't know if your real mother is alive or not, but I'm sure she loved you very much and that she's nothing like me.
Não sei se a tua mãe verdadeira está viva ou não, mas... Tenho a certeza que ela te amava muito e que não era nada como eu.
Yeah. I mean, between my drunk mother, your creepy uncle, and my crazy sister.
Entre a minha mãe bêbada, o teu tio medonho e minha irmã maluca.
I entrust your mother and your sisters to your care.
Confio a tua mãe e as tuas irmãs aos teus cuidados.
If anything happens to me, I entrust my mother and sister to your care.
Se me acontecer alguma coisa, confio a minha mãe e a minha irmã aos teus cuidados.
I trust you for the care of your mother and sisters.
Confio em ti para cuidares da tua mãe e das tuas irmãs.
And-and you and your - well, maya's mother, And whatever you're willing to do, I think that we can try to help them...
E a mãe da Maya, e o que estiverem dispostos a fazer, acho que podemos tentar ajudá-los a fazer com que isto resulte.
I buried the jewels, your mother's and all the rest, on the grounds for safekeeping.
Enterrei as jóias da tua mãe e tudo o resto, na propriedade, como segurança.
I think your mother's gonna come around. It's important to you that Tony and I get through this.
É importante para si que eu e o Tony ultrapassemos isto.
I promised your mother I would be home Tuesday and I would show up on Friday the following week.
E prometia à tua mãe que vinha para casa à terça-feira e depois só aparecia na sexta-feira... da semana seguinte.
I'm a new mother myself, so I know how exciting and overwhelming it is and how important it is to guard your health.
Eu própria sou uma nova mãe, por isso sei como é entusiasmante e esmagador e como é importante proteger a sua saúde.
I spoke to your mother this morning, and we decided that you should spend the summer in Hudson and finish high school there next year.
Falei com a tua mãe hoje de manhã e decidimos que devias passar o Verão em Hudson. - E acabar o liceu lá para o ano.
And if odin made you a better offer, what kind of Mother would I be if I stood in the way of your happiness? Uh...
E se a ODIN te fez uma oferta melhor, que tipo de mãe eu seria se ficasse no caminho da tua felicidade?
Mary, look after Matthew, I'll go up and revive your mother.
- Mary, cuide do Matthew. Vou lá acima reanimar a sua mãe.
I took Aunt Sara... Uncle Armand, and your mother... And we ran to the grocery shop owned by my nephew.
Eu levei a tia Sara, o tio Armando e a tua mãe... e corremos para a mercearia do meu sobrinho.
So, I am your mother, and it is my job to make sure you girls don't get involved with a predator.
- Então? Sou tua mãe, e o meu trabalho é garantir que as minhas filhas não se metem com um predador.
I am completely on board Your mother's horse and buggy to yesteryear.
Alinho totalmente a mãe na sua viagem a cavalo até passado.
I don't know if this is just sexual or crazy town, but your mother cannot keep her hands off of me, and it's creeping me out
Não sei se isto é só sexual ou se estamos em terra de doidos... mas a tua mãe não tira as mãos de cima de mim e estou aterrorizado.
That is being a mother, and I assume I can trust your discretion?
Isto é ser mãe, e assumo que posso confiar na sua discrição.
and give your speech to the newlyweds... which I will write, although you are free to suggest overall themes... you and Carole will have a lovely mother-and-son dance in front of everyone.
- e fazeres um discurso aos noivos, que eu vou escrever, mas podes sugerir temas. Tu e a Carole terão uma linda dança em frente a toda a gente.
Your mother and I cannot come with you.
A tua mãe e eu não podemos ir contigo.
Yes, I think your mother is still watching over you, And, no, I don't think you're crazy.
Sim, acho que a tua mãe ainda olha por ti e não... não acho que sejas doida.
Lisa, your mother convinced me to take a closer look at your record, and upon further reflection, I have decided to offer you a full scholarship to Cloisters Academy.
Lisa, a sua mãe me convenceu a olhar melhor os seus registros, e depois de refletir melhor, decidi te oferecer uma bolsa de estudos para a Cloisters Academy.
Shout again and I'll kill your mother.
Gritas outra vez e mato a tua mãe!
I know they loved me for who I was, for who I am, just like your mother and Scott love you.
Sei que me amavam por quem era, por quem sou, tal como a tua mãe e o Scott te amam.
And I have two kids of my own right behind you, and I don't have the kind of money your mother does.
Eu tenho dois filhos quase da tua idade, e não tenho o mesmo dinheiro que a tua mãe.
Tell your mother that I am crazy about you, that I might be your future, and I don't care who knows.
Diz à tua mãe que estou doido por ti, que posso ser o teu futuro, e que não me importo de quem saiba.
And I've only spent these 20 minutes with your mother.
E só passei 20 minutos com a sua mãe.
With your permission, I'd like to call your mother and father
Com a sua permissão, gostaria de ligar para os seus pais
To be a mother right now. And as much as I appreciate how far you've come And the intensity of your desire to be with Lucas,
E por muito que eu preze o caminho que já percorreu e a intensidade do seu desejo de ficar com o Lucas, não posso, simplesmente, substituir o meu julgamento pelo deles.
And I fucked your mother in the ass.
E fui ao cu à tua mãe.
I'll be reporting That... that sort of discrimination to your superiors and your mother.
Eu vou fazer queixa sobre esse tipo de discriminação aos seus superiores.
And I don't think your mother would be too proud.
E à sua mãe. E não acho que a sua mãe ficaria orgulhosa.
There isn't one human being on this planet that's an accident I handformed you In your mother's womb and I formed you for a purpose.
- Não há um único ser humano neste mundo que seja um acidente, eu formei-vos desde o ventre da vossa mãe.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]