Your mother and i traduction Portugais
2,261 traduction parallèle
- I think that your mother and I think differently.
Acho que eu e a tua mãe pensamos de maneira diferente.
Your mother and I, we have jobs and we go to them.
Eu e a tua mãe, temos empregos e vamos trabalhar.
Your mother and I will provide for you.
Eu e a tua mãe sustentamos-te.
Your mother and I have been friends a long time.
Sim, a tua mãe e eu somos amigas, há muito, muito tempo.
Right, right. I mean, why would your mother and I be involved in that?
Porque eu e a tua mãe estávamos envolvidos?
- What do you mean? You may not realize this, Bart, but your mother and I have been fighting about you a lot lately.
Podes não compreender, Bart, mas eu e a tua Mãe temos andado a discutir muito por tua causa ultimamente.
As soon as that moment comes your mother and I are heading back to Paris.
Assim que esse momento chegar, a tua mãe e eu voltamos para Paris.
I am still your mother and I am not gonna give up on us.
Ainda sou a vossa mãe e não vou desistir de nós.
Your mother and I want you to know That you were right not to give up on our gift.
A tua mãe e eu queremos que saibas que tinhas razão em não desistir do teu Dom.
I agreed to meet because your mother and I have crossed paths on occasion and I felt it a professional courtesy.
Só aceitei encontrar-me consigo, porque conheço a sua mãe e achei que seria uma cortesia profissional.
I'm dressed up because your mother and I are finally having our anniversary dinner.
Estou assim vestido porque eu e a tua mãe vamos finalmente ter o nosso jantar de aniversário.
Your mother seems to believe that you and I shouldn't trust each other.
A tua mãe parece crer que tu e eu não devíamos confiar um no outro.
What that looks like is up to you and your mother, but I will say this... it may be more than either of you want to take on by yourselves.
Kevin, ela pensou que estava a agir bem. A culpa não é toda dela.
What that looks like is up to you and your mother, but I will say this...
- Meu Deus. - Como farão é entre vocês e a vossa mãe.
I'm your mother but I was choking on my grief and my anger.
Eu sou a tua mãe, mas eu estava... a sufocar na minha dor e na minha raiva.
Of course, what I didn't know was that your mother was somewhere in that class, and she thought I was a complete idiot.
Claro, o que não sabia era que a vossa mãe estava algures naquela sala, e ela achou que eu era um autêntico idiota.
And kids, that's the first time I ever saw your mother's little yellow bus.
E miúdos, essa foi a primeira vez que vi o autocarro amarelo da vossa mãe.
Then I'm letting the family down and your mother.
Então irei deixar a minha familia e a tua mãe mal.
I don't know if your real mother is alive or not, but I'm sure she loved you very much and that she's nothing like me.
Não sei se a tua mãe verdadeira está viva ou não, mas... Tenho a certeza que ela te amava muito e que não era nada como eu.
Yeah. I mean, between my drunk mother, your creepy uncle, and my crazy sister.
Entre a minha mãe bêbada, o teu tio medonho e minha irmã maluca.
I entrust your mother and your sisters to your care.
Confio a tua mãe e as tuas irmãs aos teus cuidados.
If anything happens to me, I entrust my mother and sister to your care.
Se me acontecer alguma coisa, confio a minha mãe e a minha irmã aos teus cuidados.
I trust you for the care of your mother and sisters.
Confio em ti para cuidares da tua mãe e das tuas irmãs.
And-and you and your - well, maya's mother, And whatever you're willing to do, I think that we can try to help them...
E a mãe da Maya, e o que estiverem dispostos a fazer, acho que podemos tentar ajudá-los a fazer com que isto resulte.
I buried the jewels, your mother's and all the rest, on the grounds for safekeeping.
Enterrei as jóias da tua mãe e tudo o resto, na propriedade, como segurança.
I think your mother's gonna come around. It's important to you that Tony and I get through this.
É importante para si que eu e o Tony ultrapassemos isto.
I promised your mother I would be home Tuesday and I would show up on Friday the following week.
E prometia à tua mãe que vinha para casa à terça-feira e depois só aparecia na sexta-feira... da semana seguinte.
I'm a new mother myself, so I know how exciting and overwhelming it is and how important it is to guard your health.
Eu própria sou uma nova mãe, por isso sei como é entusiasmante e esmagador e como é importante proteger a sua saúde.
I spoke to your mother this morning, and we decided that you should spend the summer in Hudson and finish high school there next year.
Falei com a tua mãe hoje de manhã e decidimos que devias passar o Verão em Hudson. - E acabar o liceu lá para o ano.
And if odin made you a better offer, what kind of Mother would I be if I stood in the way of your happiness? Uh...
E se a ODIN te fez uma oferta melhor, que tipo de mãe eu seria se ficasse no caminho da tua felicidade?
Mary, look after Matthew, I'll go up and revive your mother.
- Mary, cuide do Matthew. Vou lá acima reanimar a sua mãe.
I took Aunt Sara... Uncle Armand, and your mother... And we ran to the grocery shop owned by my nephew.
Eu levei a tia Sara, o tio Armando e a tua mãe... e corremos para a mercearia do meu sobrinho.
So, I am your mother, and it is my job to make sure you girls don't get involved with a predator.
- Então? Sou tua mãe, e o meu trabalho é garantir que as minhas filhas não se metem com um predador.
I am completely on board Your mother's horse and buggy to yesteryear.
Alinho totalmente a mãe na sua viagem a cavalo até passado.
I don't know if this is just sexual or crazy town, but your mother cannot keep her hands off of me, and it's creeping me out
Não sei se isto é só sexual ou se estamos em terra de doidos... mas a tua mãe não tira as mãos de cima de mim e estou aterrorizado.
That is being a mother, and I assume I can trust your discretion?
Isto é ser mãe, e assumo que posso confiar na sua discrição.
and give your speech to the newlyweds... which I will write, although you are free to suggest overall themes... you and Carole will have a lovely mother-and-son dance in front of everyone.
- e fazeres um discurso aos noivos, que eu vou escrever, mas podes sugerir temas. Tu e a Carole terão uma linda dança em frente a toda a gente.
Your mother and I cannot come with you.
A tua mãe e eu não podemos ir contigo.
Yes, I think your mother is still watching over you, And, no, I don't think you're crazy.
Sim, acho que a tua mãe ainda olha por ti e não... não acho que sejas doida.
Lisa, your mother convinced me to take a closer look at your record, and upon further reflection, I have decided to offer you a full scholarship to Cloisters Academy.
Lisa, a sua mãe me convenceu a olhar melhor os seus registros, e depois de refletir melhor, decidi te oferecer uma bolsa de estudos para a Cloisters Academy.
Shout again and I'll kill your mother.
Gritas outra vez e mato a tua mãe!
I know they loved me for who I was, for who I am, just like your mother and Scott love you.
Sei que me amavam por quem era, por quem sou, tal como a tua mãe e o Scott te amam.
And I have two kids of my own right behind you, and I don't have the kind of money your mother does.
Eu tenho dois filhos quase da tua idade, e não tenho o mesmo dinheiro que a tua mãe.
Tell your mother that I am crazy about you, that I might be your future, and I don't care who knows.
Diz à tua mãe que estou doido por ti, que posso ser o teu futuro, e que não me importo de quem saiba.
And I've only spent these 20 minutes with your mother.
E só passei 20 minutos com a sua mãe.
With your permission, I'd like to call your mother and father
Com a sua permissão, gostaria de ligar para os seus pais
To be a mother right now. And as much as I appreciate how far you've come And the intensity of your desire to be with Lucas,
E por muito que eu preze o caminho que já percorreu e a intensidade do seu desejo de ficar com o Lucas, não posso, simplesmente, substituir o meu julgamento pelo deles.
And I fucked your mother in the ass.
E fui ao cu à tua mãe.
I'll be reporting That... that sort of discrimination to your superiors and your mother.
Eu vou fazer queixa sobre esse tipo de discriminação aos seus superiores.
And I don't think your mother would be too proud.
E à sua mãe. E não acho que a sua mãe ficaria orgulhosa.
There isn't one human being on this planet that's an accident I handformed you In your mother's womb and I formed you for a purpose.
- Não há um único ser humano neste mundo que seja um acidente, eu formei-vos desde o ventre da vossa mãe.
your mother 885
your mother is dead 28
your mother called 23
your mother's 21
your mother's dead 20
your mother died 17
your mother's right 42
your mother's here 17
and i 3645
and i'm proud of you 44
your mother is dead 28
your mother called 23
your mother's 21
your mother's dead 20
your mother died 17
your mother's right 42
your mother's here 17
and i 3645
and i'm proud of you 44
and i will 353
and i'm grateful 35
and i said yes 53
and i'm starving 33
and i'm very sorry 29
and i'm not gonna lie 17
and i'm so sorry 99
and i'm an alcoholic 48
and i'm 661
and i'm really sorry 62
and i'm grateful 35
and i said yes 53
and i'm starving 33
and i'm very sorry 29
and i'm not gonna lie 17
and i'm so sorry 99
and i'm an alcoholic 48
and i'm 661
and i'm really sorry 62