Your problem traduction Portugais
7,947 traduction parallèle
- What's your problem, old man? - ( GROANS )
- Qual é o problema, velhote?
What's your problem, man?
Qual é o seu problema?
What's your problem, old man?
- Qual é o problema, velhote?
It's not so much an article as it is a rebuttal. Well, what he's written is going to be your problem.
O que ele escreveu será problema seu.
What's your problem?
Qual é o problema?
- What's your problem? - No, get out...
- Qual é o teu problema?
Your problem is you only think about yourself.
O teu problema é que só pensas em ti.
Well, then, what is your problem? ! You!
- Então, qual é o teu problema?
What exactly is your problem?
Qual é o teu problema exactamente?
There's your problem.
- É esse o vosso problema.
What is your problem with Yemen?
Qual é o teu problema com o Iémen?
Well, that's your problem.
É esse o teu problema.
What's your problem?
- Qual é o problema?
- Not your warrant, not your problem.
- Não é o teu Mandado, nem problema.
But, isn't your problem that people may choose to watch one over the other?
Mas, não é seu problema, que as pessoas possam optar por assistir a um, invés do outro?
What is your problem?
Qual é o teu problema?
Killing it is your problem, Christian.
Matá-lo é o seu problema, Cristão.
That was never your problem.
Nunca foi esse o teu problema.
What is your problem?
Qual é o seu problema?
- Your problem is bigger than I thought, Mr. Van Wyk.
O seu problema é maior do que eu pensava, Sr. Van Wyk.
Well, now he's your problem as well.
Agora ele também é problema teu.
Diri, what the hell is your problem?
O que se passa contigo, Diri?
Look, Jose, I don't know what your problem is.
Olha, José, eu nao sei qual é seu problema.
~ What's your problem?
- Qual é o problema?
- That's your problem.
- Isso é um problema teu.
There you go. The hell is your problem, boy, huh?
Qual é o teu problema, rapaz?
It is your problem if you can not take it.
O problema é seu se não consegue aceitar.
- What's your problem? Oh, Schmidty, you have cancer?
Tens cancro, Schmidty?
Your problem.
É problema teu.
Not your fucking problem.
Não é problema teu...
Maybe one day the Teamsters, your electrical workers, they get a problem with this site.
Talvez um dia os Teamsters, os teus empregados electricistas, possam vir a ter um problema com este local.
- Your phone keeps ringing. Is there a problem?
- Mas há algum problema?
You know, you got a real skunk problem on your front porch.
Sabes, tens um problema com doninhas à porta de casa.
In your 20s, you risk that icy walk for the glory of not having to wear a jacket. You have no problem with that two-minute walk.
Quando têm 20, arriscam a caminhada gélida pela glória de não usar casaco. "
" Iliza, what is your problem?
" O que é?
They say your subconscious keeps working the problem. So...
Dizem que o subconsciente continua a tratar do problema.
- Oh. - And I hope you figure out the problem with your suit.
E espero que descubras o defeito no teu fato.
I need your help with a problem.
Não, tudo bem. Preciso da tua ajuda.
Now... We still got a problem, or you want to reconsider your earlier position?
E agora, ainda temos um problema ou queres reconsiderar aquilo que disseste?
I have a problem that can only be solved with your wealth of expertise.
Mas tenho um problema que só pode ser resolvido com a tua experiência.
You blame me for your drinking problem?
Você me culpa por sua bebedeira?
Just to keep the problem fresh in your mind.
Para manter o problema fresco na tua mente.
What's your problem?
Qual é o teu problema?
If it's not your opium, we have no problem with you.
Se o ópio não é seu, não há problema.
I think there's a problem with your credit card.
Acho que há algum problema com o seu cartão de crédito.
Anyway, so I have a problem I need your help with.
Adiante, tenho um problema e preciso da tua ajuda.
Thanks, but your dad is lucky to have me doing his silly little Vanity doc, so if he's got a problem with me, he, uh...
Obrigado, mas já é uma sorte eu gravar esta exibição de vaidade. Se ele tem algum problema comigo que vá dar uma curva.
See? That's the problem with your family.
Também o perdoei e vê o que aconteceu.
You know there's only one problem with all of your plans for The Murphy.
Há apenas um problema com os vossos planos para o Murphy.
I have a problem that can only be solved with your wealth of expertise.
Tenho um problema que só pode ser resolvido com a tua experiência.
You guys don't like explaining anything to do with your music, but what's the problem with going on camera and just...
Não gostam de dar explicações sobre a vossa música. Qual é o problema de falar à frente de uma câmara?
your problem is 21
problem 450
problems 192
problem solved 277
problem is 299
problem was 25
your phone 169
your honor 7894
your hat 64
your own 34
problem 450
problems 192
problem solved 277
problem is 299
problem was 25
your phone 169
your honor 7894
your hat 64
your own 34
your full name 16
your teacher 17
your best friend 68
your ex 322
your tea 43
your name 485
your sister 409
your mum 57
your majesty 3240
your mother 885
your teacher 17
your best friend 68
your ex 322
your tea 43
your name 485
your sister 409
your mum 57
your majesty 3240
your mother 885
your old man 28
your mom 327
your dad 423
your point being 45
your highness 1544
your brother 593
your mind 60
your mother is dead 28
your face 246
your heart 112
your mom 327
your dad 423
your point being 45
your highness 1544
your brother 593
your mind 60
your mother is dead 28
your face 246
your heart 112
your call 269
your father called 16
your friend 527
your voice 78
your lunch 18
your wedding 23
your hand 189
your father called 16
your friend 527
your voice 78
your lunch 18
your wedding 23
your hand 189