Your right traduction Portugais
30,559 traduction parallèle
Swing it to your right, Laura.
Gira-os para a direita, Laura.
Your lateral Gs, as you're going around a turn, say to the left... you're being pushed to the right.
Os Gs laterais são quando estamos a dar uma curva. Se for para a esquerda, somos empurrados para a direita.
You're going around a turn to the right... your body's being pushed to the left.
Se dermos uma curva para a direita, o corpo é empurrado para a esquerda.
We are texting you your ticket right now.
Estamos a enviar-lhe uma multa por mensagem neste momento.
Your destination, Maya's Restaurant, 50 yards on the right.
O seu destino, o restaurante Maya's, está à direita a 45 metros.
You got to stick it right up to your ear.
É preciso encostá-lo ao ouvido.
All right, let's talk about the source of your power.
Vamos falar sobre a fonte de energia.
- And it's right in your backyard.
- E está mesmo no teu quintal.
I got your reason right here.
Tenho o teu motivo exactamente aqui.
Watch your step right here. Whew. This is it.
Vejam onde põem os pés. É aqui.
You know that the right side Your mustache is... slightly lower than the left?
Sabe que o lado direito do seu bigode está um pouco mais inclinado que o do lado esquerdo?
I want you to know... I think that your husband was not right to carry you with him.
Quero que saiba, que acho que o seu marido não teve o direito de a trazer.
All right, guys, keep your ear-buds in.
Pessoal, não tirem os auriculares.
Look, you have your money, right?
Olha, já tens o teu dinheiro, certo?
And I dropped back, and I tossed a pretty little daisy - right in your waiting mitt.
Eu abrandei e atirei uma margaridazinha bonita, mesmo para as luvas à espera.
And your eggs will be right up, sir.
E os ovos vêm já, senhor!
Your eggs are coming right up.
Mas vêm já a caminho.
With the latest on your traffic right now.
Chegam agora as informações de trânsito.
Get your legs back up in that hole, Frankie, right now!
Tira as pernas do buraco, Frankie!
Don't worry, your friend's gonna be all right.
Não te preocupes, o teu amigo vai ficar bem.
All right, buddy, we're gonna have to flash-freeze your johnson.
Pronto, amigo, vamos ter de congelar a tua vara.
- Scotch is your drink, right?
- Gosta de uísque, certo?
You're still calling this your jurisdiction, right?
Ainda consideras isto da tua jurisdição, certo?
Right now I gotta deal with your new publicity nightmare.
Agora, tenho de lidar com o teu novo pesadelo publicitário.
All right, watch your step.
Vê onde pisas.
So, we're going over to your house, right?
- Vamos para tua casa, certo?
All right, your loss.
- Tu é que perdes, quero lá saber.
All right, baby, enjoy your dad.
Adeus, amor, diverte-te com o pai.
Okay. I'll get your stuff and I'll bring it right to you.
Eu dou-lhe as suas coisas.
No, you know what? This isn't about this, all right? It's about your state of mind.
Não é por causa disto, é por causa do teu estado de espírito.
All right. Put it on your dad, okay.
- Põe no teu pai.
- Get in your car and leave right now. - What happened to your face? Why?
Precisamos entrar no seu carro e sair daqui.
I got your address right here.
Eu tenho a tua morada aqui mesmo.
But I got the weird magical cancer while you, you added to your rep. Isn't that right?
Mas eu fiquei com o estranho cancro mágico enquanto tu ganhaste poderes, não é verdade?
Don't let your feelings for John stop you from doing what's right.
Não deixes que o que sentes pelo John te impeça de tomar a decisão certa.
All right, watch your step.
Vês onde pões os pés.
Okay, so just to be clear, you're perfectly happy for me to kill us, your friends, your family, and millions of innocent people, have I got that right?
Só para esclarecer, não se importa que eu nos mate, aos seus amigos, família e a milhões de inocentes. Certo?
All right. I'll be sure to pass your complaint on to management.
Transmitirei a tua reclamação ao Comando.
But your dad, right?
Estava em casa.
All right, look. Hide this up your asshole, I will split it with you.
Esconde isto no teu cu e divido-o contigo.
All right, guys, your job is real simple.
Pessoal, o vosso trabalho é muito simples.
That's where your anger comes from, right?
É daí que vem toda a sua ira, certo?
Look. 25-foot great white sharks. They come right up to your cage.
tubaroes grandes brancos de 6 metros, vem mesmo ate a grade 6 metros nunca viste nada assim quanto é que custa?
All right, you're only gonna be going down about five meters. It's unlikely at that depth, but... if you get any pain in your ears, you just need to equalize. Tilt you head back and swallow.
só vais descer aos 5 metros, é pouco provavel mas... se tiveres alguma dor nos ouvidos, tens que equalizar coloca a cabeça para tras e engole.
All right, keep your knickers on.
Ok, mantém-te com as cuecas.
All right, you know, what your mom is right.
Está bem, sabes que mais? A tua mãe tem razão.
Now we're right here and these are the islands where you most likely made your initial landfall and then you drifted at sea for at least one full day and night more likely going north, northeast following the prevailing currents.
Agora estamos aqui e estas são as possíveis ilhas onde você atracou primeiro. E então ficou à deriva por um dia e uma noite, provavelmente, indo ao norte, nordeste, seguindo as correntes.
- He was your competition, right?
Ela era concorrência.
You wanna see your friends, right?
Queres ver os teus amigos, não queres?
Now you run on home to your mother, and tell her everything's all right.
Vai para casa ter com a tua mãe e diz-lhe que está tudo bem.
Right, so you got your drink selections down here.
Certo, tens a seleção de bebidas aqui.
right 138679
right now 7642
rights 33
righteous 110
righty 73
righteousness 17
righto 145
right back at you 108
right here 3759
right on 537
right now 7642
rights 33
righteous 110
righty 73
righteousness 17
righto 145
right back at you 108
right here 3759
right on 537
right there 2847
right behind you 176
right on time 239
right foot 41
right back at ya 34
right in the middle 29
right as rain 57
right on schedule 82
right or wrong 91
right away 1349
right behind you 176
right on time 239
right foot 41
right back at ya 34
right in the middle 29
right as rain 57
right on schedule 82
right or wrong 91
right away 1349