Your sister's here traduction Portugais
103 traduction parallèle
- Anything of your sister's here?
- Há aqui algo da sua irmã?
Now, son, I know this is a bitter thing to say but there's more at stake here than your sister.
Desculpa, mas há mais coisas em jogo... para além da tua irmã.
- Sister Rachel. Here's a young lady who deserves your attention - our maestro of music.
Aqui está uma dama que merece a vossa atenção - a nossa maestro.
Your sister's ripe and the pickers are here.
A tua irmã está madura e o que faz a colheita está aqui.
- Wanna stay with us while your sister's here?
Ficas connosco uns dias? Enquanto a tua irmã está cá?
Your sister's here.
A tua irmã está aqui.
Well, your sister's room is right in here.
O quarto da sua irmã é aqui.
Come on. Your little sister's right here.
Tu fornicas outras e cagas em mim!
You can see your sister later. She's here for good.
Poderá ver a sua irmä mais tarde, ela estará sempre aqui.
Your sister here's got a special command performance.
- A irmã aqui tem uma apresentação especial.
I know you said no visitors... but your sister's here.
Sei que não quer visitas... mas a sua irmã está aqui.
Here's your sister Amy.
Está cá a tua irmã Amy.
- Bet your sister's not here.
Aposto que a tua irmã não está.
Are you surprised to find me here and not at your sister's house?
Está surpreendido por me encontrar aqui e nâo em Casa da sua irmä?
Come here and say hello to your sister's friend Erica.
Vem cá e cumprimenta a Erica, a amiga da tua irmã.
- And your sister's here. - Sally, I thought I left you at home.
- Sally, achei te tinha deixado em casa.
That's right, Remmy, your kid sister's here, too.
Isso mesmo, Remmy. A tua irmãzinha também está aqui.
Prue, your sister is here to see you. She's waiting in your office.
Prue, tua irmã está aqui para te ver.
- Honey, your sister's here.
- Amor, está aqui a tua irmã.
I'm just talking here. He's the one doing your sister.
Estou só a falar, ele é que anda com ela!
I'm just checking to make sure there's no killer in here... waitin'to off you like he did your little sister.
Vendo se ninguém aqui está a fim de matar você como mataram sua irmã.
Hey. Clayvor my sweet, there's a Sebacean down here your sister hasn't kissed yet.
Klavor, há um visitante aqui que sua irmã ainda não beijou.
Your sister's here.
A tua irmã esta cá.
Joyce, your sister's here!
Joyce, a tua irmã chegou!
Here, he's ordering people to stop looking for your sister.
E aqui diz que ordenou que parassem de procurar a tua irmã.
Baby, I got a dream... that one day I can put your college diploma... here under my Jesus, who's master of this house, next to your brother's prison-issued barber certificate... andyour sister's weave master degree.
- Filho, eu tenho um sonho... é o dia que eu puder pôr o seu diploma de faculdade... bem aqui embaixo do meu Jesus, que é o mestre desta casa, perto do certificado de barbeiro do seu irmão que foi emitido na prisão... e de grã mestre tecelã de sua irmã.
Then I'm sure I don't have to stand here and convince you that if anyone needs a break it's your loving sister, who has asked for so little and given so much.
Então tenho a certeza que não preciso de te convencer que se alguém precisa de um descanso é a tua adorada irmão, que tem pedido tão pouco e tem dado tanto.
There are certain rules which apply in one's life with your sister, friends or imaginary wife i can't believe i haven't killed myself here with wigs mcgee and the furry elf they took my wig i remember the look in their eyes
há certas regras nesta vida precária com a tua irmã, amigos ou esposa imaginária não acredito que aguente isto tudo aqui com a Maria das perucas mais o elfo peludo eles levaram a minha peruca lembro-me do olhar nos olhos deles
Too bad your dork sister's not here to cheer me on.
É pena a estúpida da tua irmã não esteja aqui para me animar.
Your sister's here.
A sua irmã está cá.
Your sister's ass really taste as sweet as Alvarez here says it does?
O rabo da tua irmã é tão bom como o Alvarez diz?
Sarah, your sister's here.
Sarah, a tua irmã chegou.
Miles, you lucky son of a bitch, your sister's here with your lunch.
Miles, meu sortudo filho da mãe. A tua irmã trouxe o teu almoço.
Being a man is knowing where you're needed the most... and for you right now that's here protecting your sister.
Ser um homem significa saber onde precisam mais de ti, e para ti agora significa proteger a tua irmã.
Julia, your sister's here.
Julia, está aqui a tua irmã.
Your sister's suffering here.
A tua irmã está a sofrer.
Your sister's here too.
A tua irmã também lá está.
Hey, bitch, your sister's here.
Cabra, a tua irmã está aqui.
I came here to ask... if you'd care to tell me anything about your sister-in-Iaw's illness.
Senhor, eu vim cá porque... lhe queria perguntar se quer responder, a uma coisa... sobre a doença da sua cunhada.
- Jake, your sister's here.
- Jake, a tua irmã está aqui.
Did you here the tape with your sister's 88 minutes of suffering?
Ouviste a cassete dos 88 minutos de sofrimento da tua irmã?
- Wanna stay with us while your sister's here? - No.
Ficas uns dias connosco, enquanto a tua irmã cá está?
When your sister's here!
Quando tens a mana ao lado, falas!
Good thing your daddy got you some training wheels... so you don't have to Rollerblade over here for your fucking sister's habit, huh?
Ainda bem que o teu papá te pôs rodinhas de lado para não teres de vir de patins matar o vício da tua irmã, não?
You know your sister's the one who told me you was out here, right?
Você sabe que sua irmã foi a única que me disse que você estava aqui, não é?
So let me guess. You brought me out here to tell me your sister's not as annoying as I make her out to be.
Deixa-me adivinhar : trouxeste-me aqui para me dizeres que a tua irmã não é assim tão irritante?
Your, uh, sister stomped out of here At about 6 : 00 this morning, so it's just the 2 of us.
A tua irmã saiu daqui por volta das 6 da manhã, portanto somos só nós os dois.
And now your sister's coming here... and you want us to hide in the closet.
E agora vem para aqui a tua irmã e tu queres nos fechar na despensa.
- You better get in here Or you're gonna see your sister's big red smile.
É melhor entrares aqui... ou veres a tua irmã com uma mancha vermelha.
I realize that staying here shows great strength and commitment to your sister's memory.
Eu percebo que ficar aqui mostra uma grande força, e um grande compromisso com a memória da sua irmã.
Your sister's here.
A sua irmã está lá fora.
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here's my 20
here we 20
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here's my 20
here we 20