Yours and mine traduction Portugais
459 traduction parallèle
Yours and mine.
Os seus e os meus.
It could save 100 lives like yours and mine.
Podia salvar cem vidas como a sua e a minha.
Are you going to let him buy Antonya's future? And yours and mine?
Vai deixá-lo comprar o futuro da Antonia, o seu e o meu?
But only when those cheeks Are yours and mine
Mas só quando essas faces São a tua e a minha
Are yours and mine
São a tua e a minha
This is Red Cloud's country and yours and mine.
Quero dizer com a sua pátria ou com seus inimigos? Essa é a pátria de Nuvem Vermelha... A sua, a minha...
Yours and mine.
A minha e a tua.
What's man's fate is man's fate, both yours and mine.
Cada homem tem seu destino. Tenho o meu, você o seu.
What's man's fate is man's fate, both yours and mine.
Cada um tem seu destino. Você o seu, eu o meu.
The average life, yours and mine, is often harassed and perplexed by disappointments and by cruelties beyond our control.
A vida normal, a vossa e a minha, é frequentemente importunada e posta em causa por desilusões e crueldades que estão fora do nosso controlo.
Yours and mine.
A sua e a minha.
But it was our destiny... yours and mine... and Simone's.
Significa que era este o nosso destino. O teu, o meu e também o do Simone.
And when have we ever quibbled about what's yours and mine?
quando se há dito que isto é meu ou teu? Hei dito alguma vez que o palácio é meu, que os móveis são meus?
# The sea, the sand, the starry heights # Are yours and mine # Forever
Me o presta?
His mind is as active as yours and mine, but it's trapped inside a useless body.
A mente está tão activa como a nossa, mas está presa num corpo inútil.
Yours and mine.
O seu e o meu.
Yours and mine.
Vosso e meu.
Yours and mine.
- Sim. Teu e meu.
Yours and mine.
As tuas e as minhas.
Yours and mine too.
Teu, e meu também.
Miss Connie White, who's a friend not only of Barbara Jean's... but a friend of yours and mine.
Miss Connie White, que não é só amiga da Barbara Jean, a não ser amiga sua e minha.
Just yours and mine.
Só tua e minha.
I'll wait here for a friend of mine... And yours.
Vou esperar por um amigo meu.
In my house, there is food and rest. And what is mine is yours.
Na minha casa, existe comida e descanso, e o que é meu é seu.
It cannot be yours, And will not be mine
Não pode ser tua, E não será minha
Your blood has flowed into my arm and mine into yours.
O teu sangue corre em mim e o meu em ti.
Your blood has flowed into my arm, and mine into yours.
O teu sangue corre em mim e o meu em ti.
My questions will be mine and your answers yours.
As perguntas serão minhas e as respostas, suas.
I'll give you "yours" and even mine, if you like.
Eu dou-te a "tua" e se quiseres até te dou a minha.
The choice is yours, Ivanhoe, not mine and not Rebecca's.
A escolha é sua, Ivanhoe, não é minha e não é de Rebecca.
- And mine, lying right next to yours?
Além disso, não confinam minhas terras com as suas?
I'm going to drink mine and take a sip of yours.
Vou beber a minha, depois bicar a sua.
# Hers and his and mine and yours
O dela e o dele e o meu e o teu
Mine was in my handbag, and you had yours with you.
A minha estava na minha mala e tu tinhas a tua.
You was with a friend of yours and I was with a friend of mine name of Angie.
Você estava com uma amiga e eu, com o meu amigo Angie.
Oh, God! I fear... thy justice will take hold on me, and you... and mine, and yours for this.
Ó Deus, temo que tua justiça... se abata sobre mim, sobre vós, e sobre os meus e sobre os vossos.
Sam McCord is yours, and the rest of the world is mine.
Sam McCord é seu e o resto do mundo é meu. Parece justo?
Keep yours, or what's left of it! And keep the mine!
Não perca a sua ou o que fica dela!
There, now you're mine and I'm yours. All is well.
Tu és o meu Jim, eu sou a tua Catherine e tudo está bem.
Lads, we are very lucky to have here, tonight, a very old friend of yours, and of mine,
Temos a sorte de ter aqui um velho amigo meu e de vocês,
Mankind will forever be entwined in fratricidal conflict, and all because of that cursed "yours" and "mine."
Os homens estarão sempre envolvidos em lutas fratricidas, e tudo por essa maldição do "teu" e do "meu". Do que estás a falar?
What is "yours" and "mine"?
O que é o "meu"?
Stick with me, you two. If you'll a willing ear incline, what's mine is yours and what is yours is mine.
Se estiver disposto a inclinar seu ouvido... o que é meu, é seu e o que é seu, é meu.
It's an old one, but it belonged to Doc Holliday. It's been mine, and now it's yours.
Ela pertenceu a Doc Holliday, foi minha, e agora é sua.
But they won't take mine, and I'm not going to take yours.
Mas não aceitam a minha,.... e eu não vou aceitar a tua.
There's no more "mine" and there's no more "yours." From now on, everyone and everything is ours.
De hoje em diante não haverá mais nem "meu", nem "seu"... desde hoje tudo é "nosso".
Yes.Yours, Vicente's and mine.
Sim. Teu, do Vicente e meu.
The truth is that the Church needs... heads like yours for its doctrines, and a fist like mine for its defence.
A verdade é que a lgreja precisa, de mentes como a sua para a sua doutrina, e de um pulso como o meu para a defender.
Where's your proof that the money... is yours, and not mine?
Posso mandar prendê-lo pelos insultos. E não venha com ameaças!
I'm trying to tell you that if you'd read mine and then read yours...
Se leres os meus rascunhos e eu ler os teus...
I think mine's better. But you go ahead and read it. If you think yours is better, we'll give yours to the desk.
Acho que o meu está melhor, mas se não achas, damos o teu à redacção.
mineral water 25
mine is 46
mine was 21
mine's 26
yourself 387
yours 1007
yours sincerely 37
yours too 49
yourself included 25
yours or mine 22
mine is 46
mine was 21
mine's 26
yourself 387
yours 1007
yours sincerely 37
yours too 49
yourself included 25
yours or mine 22