English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ A ] / And mine

And mine traduction Portugais

7,668 traduction parallèle
So... For my father's sake and mine, we're gonna leave the Hamptons.
Por isso... por bem de nós os dois, vamos sair dos Hamptons.
You have his support and mine.
Tens o seu apoio e o meu.
And mine's the one across the street with the broken door. Because... Phil broke it.
E a minha é aquela do outro lado da rua com a porta destruída, porque o Phil destruiu-a.
As is with the Angel Moroni, the plate is for mine eyes, and mine alone to see.
Tal como o Anjo Moroni, a placa é só para eu ver.
I care about her safety. And mine, actually.
E a minha também, a bem da verdade.
I remember arranging myself on her, over her, and thinking that she was all mine, that she belonged to me alone.
Lembro-me de me aconchegar em cima dela e de achar que ela era toda minha, que me pertencia só a mim.
A friend of mine overheard us talking and told your dad.
Um amigo meu ouviu a conversa e contou ao teu pai.
And when I go to get what's mine, they arrest me.
E quando reivindico o que é meu, prendem-me.
Well the only reason why I ask is, uh, a good friend of mine, Spencer Cavanaugh, he had a meeting with Lizzie a couple days ago and, well, he's gone missing.
- A razão pela qual perguntei é porque um grande amigo, Spencer Cavanaugh, teve uma reunião com a Lizzie e... desapareceu.
- We all have to satisfy our demons, and it's been too long since I've tended to mine.
Todos temos de satisfazer os nossos demónios, e faz muito tempo que apaziguei o meu.
And you're gonna clear my brother right now, because if you think that demon in your boy was bad, you just wait and see and feel what mine can do.
E vai limpar o meu irmão agora mesmo, porque se pensa que o demónio no seu filho era mau, espere para ver o que o meu pode fazer.
I protect myself and what's mine.
Protejo-me a mim e ao que é meu.
There's nothing in me that's yours and you can't have any of mine.
Não há nada em mim que é teu. E não podes ter nada meu.
47 lives cut short and the balance left on mine.
47 vidas foram ceifadas e dadas para mim.
Empire should be mine and you know it.
A Empire devia ser minha e sabes disso.
And then i would fuck you in front of that whole place. Let everybody know that you're mine.
Para todos saberem que és minha!
I wasn't sure if I was just making a fool of myself or what, but a friend of mine went to them, and she said it was incredible.
Não sabia se estava a ser enganada, mas uma amiga visitou-os e disse que foi incrível.
God knows, Karen would love to see you, and I will put the fear of God into those boys of mine if they give you the business.
A Karen adoraria ver-te, e não irei amedrontar os meus filhos se eles te aborrecerem.
The only name on this letter is mine, and the only option I'm considering is serving my country like you two did.
As nossas opções? O único nome nesta carta é o meu... E a única opção que estou a considerar é a de servir o meu país,
You're mine, and I'm not gonna let them take you from me.
És minha, e não vou deixar que eles te tirem de mim.
You can try finding her your way and I'll try mine.
Podes tentar achá-la do teu jeito... que tento do meu.
Smart enough to know that this is your reality and not mine.
Esperto o suficiente para saber que é a tua realidade. Não a minha.
Yes, please. And my kingdom to make mine a double.
Sim, e faz o meu duplo, por favor.
Get a life, and stay out of mine.
Arranja uma vida e fica fora da minha.
Our blood types don't match, and I didn't even know, and I've got all these different names, and I don't even know if mine is real.
Nossos grupos sanguíneos não coincideme e eu nem sequer sabia, e tenho todos esses nomes diferentes, e nem sequer sei se o meu é verdadeiro.
The Master of Time and Space is a friend of mine,
O Mestre do Tempo e do Espaço é um amigo meu,
Truth be told, john and abigail adams Were more katrina's friends than mine.
Verdade seja dita, o John e a Abigail Adams eram mais amigos da Katrina do que meus.
And now, you're mine forever.
- E agora são meus para sempre.
I think it's so hot that there are two of you, and that you're never getting out of here, and that you're mine forever!
Acho muito sensual haver duas de ti e o facto de estares aqui presa e de seres minha para sempre.
If my phone ends up in the hands of a journalist, Palo Alto Chief of Police Ed Gaskins, who, apropos of nothing, happens to be a close personal friend of mine, would have to go and ask this person where they got my phone.
Se o meu telefone for parar às mãos de um jornalista, o chefe da Polícia de Palo Alto, Ed Gaskins que, por acaso, é um bom amigo meu, teria de perguntar a essa pessoa onde obteve o telefone.
And then later, he absorbed mine, except he's only able to hold one power at a time.
E depois ele absorveu o meu, excepto que ele só é capaz de ter um poder de cada vez.
And I think that sociopath mother of mine is gonna help us.
E penso que aquela sociopata da minha mãe vai ajudar-nos.
This was my father's show and it should have been mine too.
Era o espetáculo do meu pai e devia ter sido o meu também.
Well, if he's innocent, we'll prove it, and if he's a murderer, he's no friend of mine.
Se ele estiver inocente, provamo-lo. Se for um assassino... não é meu amigo.
Have your lawyer call mine, and we'll talk about New Year's.
O teu advogado que ligue ao meu, e combinamos o Ano Novo.
I rub your backs and you rub mine.
Eu esfrego as tuas costas e tu esfregas as minhas.
The police are doing their job, and I will continue to do mine.
A polícia está a fazer o seu trabalho e eu continuarei a fazer o meu.
And in mine.
E eu no meu.
Then, finally, Buzz Osborne, who had been a friend of mine off and on, made me a couple compilation tapes.
Até que Buzz Osborne, um amigo meu meio afastado, me gravou algumas cassetes.
Well, sir, you shall have your clean out... and vanish like you had disappeared in that mine...
Meu caro, terás a tua fuga e esfumas-te como se tivesses desaparecido na mina.
And a friend of hers is a friend of mine.
E um amigo dela é um amigo meu.
we saw what you did. And you think someone will take your word over mine?
E achas que alguém vai acreditar em ti?
Not just any purse. And not mine.
Não é uma bolsa qualquer e não é minha.
And I know I'm not Ralph's, but I-I must serve... a purpose in his life, because he serves such an important, uh, one in mine, and if he left, then, uh...
E sei que não sou o pai do Ralph, mas devo ter um papel na vida dele, porque ele tem um papel importante na minha. E se ele partisse...
Have your fun, and I'll have mine.
Têm o vosso divertimento, eu tenho o meu.
And another friend of mine lost his wife.
E outro amigo perdeu a sua esposa.
Oh, because we're talking about your behavior for once, and not mine!
Porque falamos sobre o teu comportamento, desta vez, e não do meu?
Fist fights and associated wagers will be conducted on your time, not mine.
Lutas de boxe e apostas serão feitas durante o vosso tempo, não durante o meu.
She has something of mine, and I need to get it back.
É que ela tem uma coisa minha que eu preciso recuperar.
Followed the desires of mine own will, and not the Holy Spirit.
Segui os meus próprios desejos e não os do Espírito Santo.
And you have mine.
E tu tens a minha.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]