All gasping traduction Russe
68 traduction parallèle
[Fedele ] His Highness, Prince Sirki. [ All Gasping]
Его Высочество, Князь Сёрки.
[All Gasping]
[Все тяжело дышат]
[All Gasping] People of DuLoc, we gather here today... to bear witness...
Народ ДуЛока, мы собрались здесь... чтобы стать свидетелями...
- What? - [All Gasping]
Что?
- [All Gasping] - Oh, my God.
Господи.
He's texting! ( all gasping )
Он пишет СМС-ку!
( ALL GASPING )
( все задыхаються )
( ALL GASPING )
Я продержался до середины "Любовь и прочие неприятности".
( ALL gasping ) 60 gold pieces and a mysterious scrap of cloth bearing the unmistakable stench of dwarf urine.
Шестьдесят золотых и таинственный клочок ткани, воняющий, несомненно, мочой карлика.
( ALL gasping )
( ALL GASPING )
- I'm still a liar and a thief. - [All Gasping]
Я всё ещё лжец и вор.
( all gasping )
( затаили дыхание )
Robin Longstride, also known as Robin of the Hood, and all who shelter him or aid him are declared outlaws of the realm, ( ALL GASPING )
Робин Лонгстрайд, известный также как Робин Гуд, а также все, кто его укрывает или помогает ему, объявляются преступниками королевства,
( all gasping )
( все ахают )
( all gasping )
( все удивляются )
You're all gasping for it, you militant bitches!
Я знаю, что вы шлюшка Тидженса. Всем вам, сучкам-активисткам, только того и надо!
( All gasping )
*
( ALL GASPING )
( ALL GASPING )
( All gasping )
.
[All gasping, screaming] Hands up!
Руки верх!
- ( GASPS ) Surprise. - ( ALL GASPING )
- Сюрприииз.
[All gasping] The nice thing about being hot is that the world just gives you whatever you want...
Быть знойным хорошо потому что мир дает тебе всё, что захочешь :
[all gasping, chattering]
[Все задыхаясь, болтовня]
- [All gasping] - Oh, my God, honey.
Боже, солнышко.
[All gasping]
.
( all gasping ) You guys are making banana nut fudge cookies with macadamias now?
Вы теперь продаёте банановое печенье с помадкой и орехами макадамия?
- Yes. - Yay! - [all gasping]
Ура!
( all gasping ) The paintings airbrushed on the sides of vans were true.
Рисунки на микроавтобусах были правдой.
I mean, what if, with all that gasping, she was actually choking, and he comes along, and the only way he can try and free her up to save her...
Я хочу сказать, что если со всеми этими вздохами, она на самом деле задыхалась, И он приходит, и единственный способ, который он может попробовать использовать, чтобы освободить ее и спасти...
Everybody's in love and pretending to be somebody they're not, and they're all swooning and gasping... ( gasps )
Все влюблены и притворяются другими людьми падают в обморок, вздыхают... Да, именно.
- She's the one who came up with all this stuff. - [Gasping]
Это она всё придумала.
- [gasping ] [ cheering] - That's all I could really ask for.
Это единственное, о чем я могу просить.
If he'd had somebody to look after him when he was struck with death, instead of lying there, all alone, gasping out his last breath well, we wouldn't have these things to sell now, would we?
Ну, а если бы он умирал в окружении близких, а не всеми покинутый, один-одинёшенек, испускал дух перед лицом смерти, Ну, кто бы мне дал тогда его добром поживиться?
( gasping ) are you all right?
( задыхаясь ) У вас все нормально?
Is there a miss... ( excited gasping )... Es. ( all sighing )
Здесь есть мисс сис.
( all groaning and gasping ) Wha-wha?
( all groaning and gasping ) чеё-че?
( groaning AND gasping ) All right, love.
Всё хорошо, любовь моя.
( all gasping ) How was Cancun?
Как там, в Канкуне?
Jeff and I are getting married. ( ALL GASPING ) I'd show you the ring, but it's under the splint.
Я бы показала кольцо, но оно под гипсом.
Hard to tell with all the gasping.
- Тяжело сказать из-за хрипов от удушья.
[Grunting ] [ Crowd gasping] I got you all day!
И так будет весь день!
( all shouting, Lyla gasping )
( все кричат, Лайла стонет )
I remember asking you if you were all right,'cause you were gasping like an asthmatic.
Помню, я спросил тебя, все ли в порядке : ты задыхалась, как от астмы.
You're all set. { \ pos ( 375,5 ) } ( gasping )
Можно паковать.
His face looks all contorted, like he was gasping for air.
Его лицо выглядит сильно искаженным, как будто он задыхался.
- [Gasping] - All right.
Хорошо.
You know... [all grunting ] [ gasping] oh, my god!
Знаешь...
All the blood...
[Gasping] Все в крови...
[all gasping] Max?
Макс!
( all gasping ) - ( choking )
Боже мой, боже мой.
( all gasping ) - ( sobbing )
Подожди, Мейбл.
gasping 593
all good 481
all good here 19
all good things 20
all gone 130
all grown up 61
all gasp 71
all grunting 33
all groaning 37
all groan 34
all good 481
all good here 19
all good things 20
all gone 130
all grown up 61
all gasp 71
all grunting 33
all groaning 37
all groan 34