And so far traduction Russe
1,514 traduction parallèle
My desk is broken, and so far Eric Cartman has done nothing about it.
У меня сломалась парта, а Эрик Картман до сих пор ничего не предпринял
We're driving an Aston Martin, a Ferrari and a Lamborghini and so far we'd each decided that our car was the best.
Мы за рулем Aston Martin, Ferrari и Lamborgini и конечно же мы давно решили, что наши машины лучшие
And so far, it's a beautiful ride.
Пока поездка отличная.
Made some calls, and so far his kitchen-and-toilet business checks out.
Сделал пару звонков, и пока его туалетно-кухонные дела подтвердились.
Go ahead. Well, I wanted to tell you that I'm new here and so far I hate it.
- Я хотела сказать вам, что я новенькая, и меня тут всё бесит.
Yeah, and so far we can't do that for him- - or billy james- - Or keith borgese.
Да, и пока что мы не смогли это сделать ни для него, ни для Билли Джеймса или Кита Боргезе.
We have alerts out and roadblocks set up, But so far we haven't found the car.
Мы разослали информацию и заблокировали дороги, но машину еще не нашли.
So don't tell me about fortitude, and don't lecture me about dark days because this is far from my darkest day.
Так что, не надо мне рассказывать о силе духа и читать лекции о тяжелых днях. Этот день далек от моего черного дня.
And, so far, there's absolutely nothing linking our victims.
Пока ничто не связывает жертвы.
So far, nothing other than Cirreux's, and... the surgical instruments used were wiped clean, but I did find some strands of surgical threads on the carpet.
Пока ничего, кроме отпечатков Сирро. Использовавшиеся хирургические инструменты были начисто вытерты, Но я нашла несколько обрывков хирургических нитей на ковре.
And those are the three errors I found in Star Trek so far.
Пока я нашёл только эти 3 ляпа в "Звёздном Пути"...
And a man has walked in with a giant shit-spraying machine, and you happen to be bunking off work and not very far away, so I need you here.
А по ней разгуливает чувак с гигантским гавнораспылителем. По счастью, ты сегодня решила прогулять работу и ты совсем рядом, так что ты нужна мне здесь.
So far what we do know is that Summer and Ellen never went to the same gym.
Пока что мы знаем, что Эллен и Саммер никогда не ходили вместе на гимнастику.
All right, so far, I have been able to move a knife thingy, a ferris wheel bar and a drawer.
Так вот, пока я передвинула одну острую штуку, перекладину колеса обозрения и ящик для бумаг.
what we have so far is a spanish female who seems to be claiming that another spanish male broke into her house and beat up her husband.
Эта женщина, говорящая на испанском, утверждает, что другой испанский мужчина вломился к ней в дом и избил её мужа.
And as far as I can tell, there's no crime here, so...
И, насколько я знаю, в этом нет ничего противозаконного, так что...
There are 30 of us so far, all sighted and another ten highly-skilled, blind.
Здесь нас обитает порядка 30 человек. все зрячие за исключением десятерых высококвалифицированных, ослепших.
"Where in regard of the softness of said down and of the temperate heat of the goose which is easily communicated to the bum-gut and the rest of the inwards, in so far as to come even to the regions of the heart and brains."
"... в котором мягкость и умеренность тепла гусыни, которые быстро дойдут до кишечника и остальных внутренностей, так далеко, что дойдет до регионов сердца и мозга. "
The story goes that the caliph al-Ma'mun was so obsessed that he'd send his messengers out of Baghdad, far and wide to distant lands, just to get hold of books that he didn't possess, for the translation movement.
Рассказывают, что халиф Аль-Мамун был так одержим... что разослал своих посыльных из Багдада.., во все концы за тридевять земель только чтобы добыть книги... для перевода, которых у него не было.
So, I'm going on a journey through Syria and Egypt, to the remote mountains in northern Iran, to discover how the work of these Islamic astronomers had dramatic and far-reaching consequences.
Итак, я собираюсь в путешествие через Сирию и Египет, к отдаленным горам на севере Ирана,.. чтобы выяснить, как работы исламских ученых вызвали разительные и далеко идущие последствия.
Shizuku. It's my fault that you didn't get to go to summer camp. And you're even so far behind in school.
ты из-за меня... ты не смогла поехать в летний лагерь и отстала в учёбе.
Baruch Spinoza felt like that. And he went so far as to question faith itself.
" ак же думал и Ѕарух — пиноза, и он дошел до того, что начал сомневатьс € в самой вере.
They're so far away and their light takes so long to reach us all we ever see of stars are their old photographs.
Они так далеко и их свет идёт к нам так долго что всё, что мы видим - это их старые фотографии.
And at the ASX 200 index in Australia, one of the bigger losers today so far in the recession, down about 1.5 %...
Индекс ASX в Австралии опустился до 200 пунктов, это одна из самых больших потерь за сегодняшний день... опустился примерно на 1.5 %...
I'm 10 weeks in now, and we've never been that far along... so maybe the baby isn't gonna travel.
Я на десятой неделе сейчас, и мне пока не удавалось так долго вынашивать. Может, малыш не станет путешествовать.
You're so far ahead of me and above me.
Ты настолько опережаешь и превосходишь меня.
And you are so far from where you wanted to be and you're lost.
И ты уходишь так далеко от того, где ты хочешь быть, и ты теряешься.
So far as I am concerned, had I to choose between Hitler and the prime minister, I should not know exactly on which the choice had to fall.
И если мне придется выбирать между Гитлером и премьер-министром, я не буду знать точно, на кого падет выбор.
We sacrifice this lamb and the slaughter... so that the death remains far from us.
Приносим в жертву агнца сего, дабы смерть обошла нас стороной.
Without intending any disrespect and particularly to my little friends, who have been through so much such a story simply stretches plausibility too far.
Я не хочу проявить неуважение особенно к моим маленьким друзьям, которые через многое прошли но подобная история просто выходит за рамки правдоподобия.
an unidentified man has been arrested in connection with the recent ritual murder of a local high school honor student The suspect is hospitalized in critical condition with severe, self-inflicted acid burns over his face and torso making it impossible so far for authorities to determine his identity...
.... неизвестный мужчина был арестован в связи с недавним ритуальным убийством студента местной школы подозреваемый госпитализирован в критическом состоянии нанес себе тяжелые ожоги кислотой, сжёг себе лицо.......... идентифицировать его личность не представляется возможным...
And I don't wanna leave my family and my friends so far away, but, Andy, I realized something.
И я не хочу покидать свою семью и друзей но, Энди, я кое-что поняла
Mathematics as you have known so far have aimed to achieve a precise and definitive response to precise and definitive problems.
Математика, которую вы знали до этого, имела целью получать четкие и определенные ответы на четкие и определенные вопросы.
And the city's so far.
Да и до города очень далеко.
"This week has been pretty busy thus far with classes and work, " so I think it's probably best to postpone the meeting. "
На этой недели было полно работы и занятий в универе... так что, думаю, встречу лучше перенести.
And how's it going so far?
И много уже нашёл?
Our talks with the school and the police are going well so far
Наши переговоры со школой и полицией проходят хорошо
DMT is astonishingly widely available in plants and animals all around the world but so far nobody knows why it's there! Or what its function is.
DMT удивительно широко распространен в растениях и животных во всем мире, но до сих пор никто не знает, почему он там!
I've been on my feet for far too long, And I have other patients, So excuse me.
Я была на ногах слишком долго, и у меня есть другие пациенты, так что извините меня.
Now, all the information we have so far is that they... it was a robbery, and... Hello?
Алло.
But I never thought you'd move here with all your talk of the city pulse and about not wanting to move so far away from Peter and Louise.
Но я бы никогда не подумала, что ты переедешь сюда со всеми твоими разговорами о пульсе города и о том, что ты не хочешь переезжать так далеко от Петера и Луизы.
We're checking CCTV and the bus and train stations, but we've drawn a blank so far, I'm afraid.
Мы проверили камеры слежения, станции и остановки, но пока, боюсь, мы с пустыми руками.
And as for your work so far on me,
И что касается Вашей работы пока на мне,
They talked to that aunt who owned that house, and they're rattling a few of the Calaveras. So far, they got nothing.
Они поговорили с тётей, владелицей дома, тряханули нескольких Калавераз - пока ничего.
Uh, so, tell me - uh, and this is just, you know, between the two of us, just for the sake of conversation, but, uh - as far as these tests go, do other people usually do as well as I did?
Так, скажи мне, это, ну, ты знаешь, останется между нами, чтобы поддержать беседу, насчет этих тестов, обычно люди также успешно их проходят?
It's not so far away, And it's a real opportunity for'em.
Что это вполне достижимо и это реальная возможность для них
You're the only person we've discovered so far who contracted the full-blown virus and yet ultimately recovered.
Вы единственный человек Которого мы нашли Вы подхватили инфекцию и переболели ею.
Well, so far all I see is an old boot and a New Jersey license plate.
Пока что вижу только старый ботинок и номерной знак штата Нью-Джерси.
Well, and I write too, but... so far, it's mostly personal.
Ну, а я ещё пишу, но... пока это в основном личное.
All right, look, Lois, this psychic nonsense has gone too far, so I'm going to prove to you that there is no such thing as someone who is psychic, and that with the most minimal training and the right set of buzzwords, anyone can appear to be psychic.
Слушай Лойс, этот экстрасенсорный бред зашел слишком далеко Так что я собираюсь доказать тебе что не существует таких вещей как что-то паранормальное и с минимальным уровнем подготовки и правильным набором всяких умных слов любой может стать экстрасенсом
Yeah, so far - -a penetrating abdominal injury, A sucking chest wound and a massive head wound.
У нас есть проникающие ранения брюшной полости и грудной клетки, и тяжелая травма головы.
and so it begins 55
and so 1582
and soul 16
and so are you 214
and so on and so forth 34
and something else 47
and so are we 42
and somehow 99
and so will i 38
and so was i 23
and so 1582
and soul 16
and so are you 214
and so on and so forth 34
and something else 47
and so are we 42
and somehow 99
and so will i 38
and so was i 23
and so do you 187
and so have you 26
and so on and so on 22
and so were you 23
and so should you 49
and so i 33
and sometimes 297
and so it was 18
and so on 257
and so do we 31
and so have you 26
and so on and so on 22
and so were you 23
and so should you 49
and so i 33
and sometimes 297
and so it was 18
and so on 257
and so do we 31
and so do i 174
and so did i 52
and so am i 177
and so it is 20
and soon 235
and so did you 29
and sooner or later 54
and so is she 17
and so what 55
and so i did 24
and so did i 52
and so am i 177
and so it is 20
and soon 235
and so did you 29
and sooner or later 54
and so is she 17
and so what 55
and so i did 24