And why traduction Russe
35,880 traduction parallèle
And why wouldn't I?
А почему нет?
- And why are you always eating?
И почему ты постоянно ешь?
And why were you trying to take out kaniel outis?
И почему вы пытались достать Кэниела Отиса?
And I understand why you did.
Я понимаю твои причины.
And why do I seem to be the last person to know about it?
И почему, мне кажется, что я один ничего не знаю.
And why aren't we working with Argus?
И почему мы не работаем с Аргусом?
Viktor has confirmed Gregor's location, but tell me, why did you want him gone and why are you playing Robin Hood?
Виктор подтвердил местонахождение Грегора. Но скажи мне почему ты хочешь убить его и зачем ты играешь в Робина Гуда?
I've been in the hospital until today, and I almost died in the same fire that he did, which is why I never got the, you know, the chance to say goodbye.
Я была в больнице до сегодняшнего дня, я едва не погибла вместе с ним в пожаре, поэтому у меня так и не было шанса, попрощаться с ним, понимаете.
You know, that's why we've been following you this whole time and trusting you.
Вот почему мы шли за вами всё это время и доверяли вам.
I just... I miss him, and I know that you do, too, which is why I shouldn't have shut you out.
Я просто... скучаю по нему, и я знаю, что ты тоже, поэтому мне не нужно было тебя отталкивать.
And I'm saying it's too late. Why?
А я говорю, что уже слишком поздно.
If she cared so much about her grandson, then why was it you who protected him and not her?
Если она так любила внука, тогда почему его защищала ты, а не она?
And I know why.
И я знаю, почему.
And what's so shrewd about Poseidon is he does it all without a network, which is why he's so hard to find.
И хитрость Посейдона в том, что он делает всё это без чьей-либо помощи, поэтому его так сложно найти.
For some reason, and I do not care to know why, he touched it and transformed into the first of these horrible monsters.
По какой-то причине, и я не хочу знать, почему, он коснулся его и превратился в первого из этих ужасных монстров.
Four years ago, he betrayed me and now I know why.
Четыре года назад он предал меня. Теперь я знаю, почему.
Why don't you tell your guys to drop the guns, and you and I can have it out?
Скажи парням опустить оружие, и мы все объясним.
Why don't you hop in, and, uh, I'll give you a ride to town.
Садись к нам и мы тебя подбросим.
He made that tape for a reason, and we just have to figure out why.
Он сделал эту запись не просто так, и мы должны выяснить, зачем именно.
Why did you fake your death and pretend to be Michael Wayland?
Почему ты инсценировал свою смерть и притворился Майклом Вэйландом?
See, that's why you want Clary, and that is why you always will.
Понимаешь, вот почему ты хочешь Клэри, и вот почему всегда будешь хотеть.
Why don't you come up and try, pretty boy?
Почему бы тебе не придумать и не попробовать, красавчик?
Whatever happened between you two, why don't you just kiss and make up?
Что бы между вами не произошло, почему бы просто не поцеловаться и помириться?
See, that's why you want Clary and that is why you always will.
Понимаешь, вот почему ты хочешь Клэри и всегда будешь хотеть ее.
That's why you love me... and you always will.
Вот почему ты любишь меня... и всегда будешь...
So, how about telling me why you and Clary are studying the Gray Book.
Поэтому как насчёт того, чтобы сказать мне, почему ты и Клэри изучали Серую Книгу.
Then why am I in here and she's out there?
Тогда почему я здесь, а она где-то там?
Time travel is real, and all of history is vulnerable to attack, which is why we must travel through time to stop the spread of these so-called time aberrations and to erase their damage to history.
Путешествия во времени реальны, вся история уязвима для атак, поэтому мы должны путешествовать сквозь время, чтобы остановить распространение, так называемых, "отклонений" и не дать им навредить истории.
And for that matter... why would a man who can travel through time always be in such a hurry?
И ещё кое-что... Почему человек, который может путешествовать сквозь время, всегда так торопится?
And that's why I'm gonna give you another chance to complete your journey.
И вот почему я собираюсь дать тебе еще один шанс завершить свое путешествие.
I understand that you're suspicious of her, and I know this Laurel is from another earth, that this is not our Laurel, but we don't know why.
Я понимаю, что ты ей не доверяешь, и я знаю, что эта Лорел с другой земли, что это не наша Лорел, но мы не знаем, почему именно она.
I told you that prometheus was and that is why I did what I did.
Я же сказала, что Прометей хотел меня убить, поэтому я сделала то, что сделала.
And you're willing to do that why? Why?
И зачем тебе это делать?
Why don't you just put a bullet in my head and be done with it?
Да пусти мне уже пулю в лоб и покончим со всем.
Why does he get a weapon and I don't?
Почему он получил оружие, а я нет?
Yeah, so why are you sending Curtis and I away?
Да, тогда зачем отправлять подальше меня и Кёртиса?
I didn't wanna say no in front of our friends and humiliate him, and that's why I said I wanted to do it here.
Я не хотела отказывать перед нашими друзьями и унизить его, поэтому я и сказала, что хочу сделать это здесь.
Why don't you, um, just give me your name and number, and I'll have her get a hold of you.
Почему бы тебе не оставить мне номер и имя, и я попрошу ее связаться с тобой.
Why don't you just do us both a favor, all right? Just go home, polish your hockey mask or something, and I'll just tell Oliver you were here the whole time.
Иди домой, отполируй свою хоккейную маску или что там ещё, а потом скажи Оливеру, что ты всё время был здесь.
You swore oath, and now one of your brothers is dead, so why should I welcome you as brother?
Ты поклялся, а теперь один из твоих братьев мёртв. Так почему я должен приветствовать тебя, как брата?
Why sell a nuclear weapon once when I can steal it back and sell it to another rebel sucker?
Зачем продавать ядерное оружие единожды, когда я могу украсть его назад и продать ещё раз другому повстанцу.
At first, I wondered why I didn't shoot him like I did Andy. Then I remembered what you said to me and Felicity.
Сначала я недоумевал, почему я не застрелил его, как Энди.
Why don't you worry about catching Liza Warner and not because you are responsible but because she's a criminal.
Почему бы тебе не заняться поимкой Лизы Уорнер и не потому что ты в ответе, а потому что она – преступник.
And in the spirit of that transparency, I think I owe everyone an explanation as to why I covered up what the Green Arrow did.
И в манере такой прозрачности я думаю, что должен объясниться, почему прикрывал поступки Зеленой Стрелы.
Well, that's why it saddens me to tell you that there was an attempt by Solntsevskaya Bratva to crash these festivities and assassinate every one of these government officials here tonight.
Поэтому мне грустно говорить вам, что Солцневская Братва попыталась уничтожить этот праздник и убить каждого из государственных служащих сегодня ночью.
And now do you realize why?
И теперь ты понимаешь почему?
Regarding Helix, you know why I didn't back your play, and you know- - or you should- - that it had nothing to do with a lack of trust.
К вопросу о Хеликсе, ты знаешь, почему я не поддержал тебя, и ты знаешь, или должна... дело вовсе не в отсутствии доверия.
But you don't trust anyone, and I don't know why.
Но ты никому не доверяешь, и я не знаю, почему.
And I need you to remember that because that is exactly why Chase has brought her here.
Пожалуйста, запомни это, потому что Чейз привёл её сюда именно для этого.
A man who was a threat to all human life, and that is why Miller shot him.
Он представлял угрозу для всего человечества. Вот почему Миллер его застрелил.
That's why she smashed the lights and the screens?
Так поэтому она разбила светильники и экраны?
and why is that 379
and why not 256
and why would i do that 99
and why are you here 20
and why should i trust you 22
and why's that 92
and why would you do that 35
and why was that 20
and why do you think that is 17
and why would he do that 23
and why not 256
and why would i do that 99
and why are you here 20
and why should i trust you 22
and why's that 92
and why would you do that 35
and why was that 20
and why do you think that is 17
and why would he do that 23
why not 13238
why would you 271
why are you silent 31
why is 26
why don't you answer me 30
why are you calling me 64
why are you here 2118
why not me 94
why aren't you sleeping 26
why would i care 20
why would you 271
why are you silent 31
why is 26
why don't you answer me 30
why are you calling me 64
why are you here 2118
why not me 94
why aren't you sleeping 26
why would i care 20
why are you leaving 72
why don't you come along 19
why aren't you 63
why do you ask 743
why are you crying 355
why not now 66
why are you so angry 65
why so serious 30
why are you like this 89
why not you 77
why don't you come along 19
why aren't you 63
why do you ask 743
why are you crying 355
why not now 66
why are you so angry 65
why so serious 30
why are you like this 89
why not you 77