Any theories traduction Russe
117 traduction parallèle
Did you have any theories about what happened, or was supposed to happen?
У вас есть соображения, что произошло? Или что могло произойти?
I'll entertain any theories, Mr. DeSalle.
Я буду рад любым версиям, м-р Десалль.
- Any theories about what it is?
- Есть какая-нибудь теория?
Any theories?
Есть версии?
Any theories about who did it?
Прожив жизнь, полную обманутых надежд.
You don't seem to have any theories at all.
Кажется, у Вас совершенно нет никаких идей на этот счет?
You have any theories?
У вас есть какие-нибудь идеи?
You got any theories about this murder, Mr Lee?
Есть какие-нибудь соображения насчет убийства, мистер Ли?
You got any theories?
У тебя есть какие-нибудь мысли, Фрэнк?
Did you find any theories on spiders coming out of books?
Нашел какую теорию о пауках из книг?
Any theories?
Есть теории?
So, Duffy... you got any theories to go with that tie?
Итак, Даффи, у тебя есть какая-нибудь теория при таком-то галстуке?
Any theories as to what it might be?
Какие-нибудь идеи по поводу того, что это?
Yes. any theories?
- Да... Ваши теории?
- Neil, any theories?
Нил, у вас есть какая-то теория?
- Any theories?
- Какие-нибудь теории?
Any theories on how he might've managed it?
У вac еcть прeдположeния, кaк eму это удaлоcь?
Any theories?
Какие-нибудь теории есть?
Any theories why they ain't shooting?
Есть версии, почему они не стреляют?
Any theories as to how mr. Beck here could've passed out?
Есть какие-нибудь теории, почему мистер Бекк упал в обморок?
Does Poirot have any theories about the missing princess?
У Пуаро есть версии насчет пропавшей принцессы?
Any theories?
Есть какие-нибудь теории?
Walter, have you had any theories on how this man is suddenly sane?
Уолтер, у тебя есть предположения как этот мужчина неожиданно излечился?
Any theories on how to undo it?
Есть теории как это убрать?
Any theories, Dr. Bishop?
Какие либо преположения, доктор Бишоп?
Do you have any theories on the murder weapon?
Есть предположения по орудию убийства?
Any theories on how my client got rid of the gun and the money?
Есть ли предположения, как мой клиент избавился от оружия и денег?
I wonder, have you developed any theories on where agent Hightower might be?
- Мне интересно, есть ли у вас мысли по-поводу где может быть агент Хайтауэр?
Do you have any theories?
Есть какие-нибудь версии?
You're not helping your wife any with these loony theories, Doctor.
Вы не поможете своей жене этими полоумными теориями, доктор.
The government can't be concerned any longer with outmoded penalogical theories.
Правительство больше не собирается потакать всяким старомодным фенологическим теориям.
All theories have to be tested sometime, and this seems as good as any.
Все теории когда нибудь должны быть проверены, а эта ничем не хуже других.
Any theories?
Есть идеи?
Any theories?
- Еще?
Tell me, have you any theories on who might have built this church?
У вас есть соображения, кто мог построить эту церковь?
Let's not jump into any conclusions. This is just one of my theories.
Не будем делать поспешных выводов, это просто одна из моих теорий.
Hosue : The kid can't take any more theories.
Парнишка не перенесёт больше теорий.
Thousands of theories, can't make any of them stick.
- Версий тысячи, и ни одна не подтверждается.
Any other theories?
Есть ещё теории?
Exotic entities that didn't fit in to any known theories were appearing in physics labs with such frequency that scientists couldn't keep up with naming them all.
Экзотические образования, которые не согласовывались ни с одной из известных теорий стали появляться в физических лабораториях с такой частотой, что ученые не поспевали с их наименованиями.
As yet, there's no hard proof the rest are any more than elegant theories.
Но до сих пор нет убедительных доказательств тому, что остальные - реальны, а не просто плоды изящных теорий.
Got any other theories?
Другие теории есть?
If you have any other theories, I'm open to'em.
Есть другие теории - я весь во внимании.
Any other theories?
Другие теории?
Does anyone here happen to know about any of these theories?
Кто-нибудь из вас может назвать хотя бы одну?
Any other theories?
Есть другие варианты?
Built into it are a series of theories designed to explain observations that don't make any sense.
Встроенный в нее ряд теорий, направленных на замечания объяснить, что не имеют никакого смысла.
Don't bother with any of your perverted theories, Castle.
Не утруждайся выдумыванием извращенных теорий, Касл.
Any other meaningless conspiracy theories?
Есть еще какие-нибудь незначительные теории о заговоре?
Any... theories?
Какие-нибудь... теории?
Do you have any new conspiracy theories for me?
У тебя есть для меня новые теории заговора?