English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ B ] / Baby talk

Baby talk traduction Russe

358 traduction parallèle
Nobody's talking baby talk.
Ничего я не балуюсь.
Quit the baby talk.
Что за детский лепет.
That baby talk
That baby talk
You can poopy ( baby talk ) "
Умеешь какать!
Time's up. - Baby talk.
- Детский лепет.
Baby talk?
Детский лепет?
[Baby Talk Continues ] [ Grunts, Groans]
Я знаю, где у нас проходит граница, я просто думаю, что мы должны иногда пытаться.
And I will not be made to feel inadequate by all this baby talk.
И никакие разговоры о детях не испортят мне настроение.
- Dr Marrow, please, we don't have time... to baby talk her. No. I'm right where I'm wanted.
- Я там, где я нужна.
The books say not to use baby talk.
Книги говорят не пользоваться лепетом.
Oh, Poppy... ( baby talk ) :
- O, Поппи... - Приветик, малыш Эдди!
I said yes because when I said no you talked baby talk loudly in front of all my customers until I got so sick of it I just agreed to do it to shut you up.
- Ты сам сказал "да". Я сказал "да", потому что когда я отказался, ты принялась сюсюкать при клиентах, пока мне не надоело, и я согласился, чтобы ты угомонилась.
Well, you gave in just in time because, I was about to transition out of baby talk and into my Louis Armstrong voice, and that, my friend, is a whole lot worse than baby talk. - I hate that building.
Ты дал его вовремя, я как раз собиралась перейти от сюсюканья к голосу Луи Армстронга, а это, дружок, намного хуже.
All you have to do is go and talk to those men in the front... while I let Baby out the back.
Все что ты должен сделать, это отвлекать этих людей спереди... пока я не выпущу Малыша сзади.
Oh, baby, I wanna talk to you about something.
Малышка, я тебя уверяю, что всё...
For four months this alleged angel of mercy has pored, probed, punctured, pillaged and plundered my helpless body while tormenting my mind with a steady drip of baby talk.
и пытал мой мозг бесконечным потоком сюсюканья.
Look, baby, I can't talk to you now.
Слушай, малыш, я не могу сейчас говорить.
♪ You know I gotta talk to my baby when I'm ♪
Ты же знаешь, я должен разговаривать со своей беби
Now, my friend's name is Curt, and he wants to talk to you out there, baby.
Моего друга зовут Кёрт, и он хочет поговорить с тобой, детка.
Talk your talk, baby
Talk your talk, baby
Tony, baby, we gonna talk... or am I gonna bust your wiseass spic balls... here and now?
- Да. Тони, малыш, нам надо поговорить, или мне тебя, латиноса хитрожопого, повязать прямо при всех?
You were only a baby, could hardily talk, let alone ask why.
Ты была всего лишь ребенком, однако отважно спрашивала одно - почему.
Talk to me, baby!
Поговори со мной.
You sure can talk, can't you, baby?
Языком чесать ты умеешь, детка.
You guys beat it. Uh, my baby and I, uh, we gotta talk.
Мне нужно поговорить с моей девочкой.
Let's talk about the baby.
Расскажи лучше про своего ребенка.
I wanna talk about my child, our baby.
Я хотел бы поговорить о моём ребёнке, нашем малыше.
Oh, well that's just what we call pillow-talk, baby.
Это называется постельной беседой. Обычная вещь, крошка.
[Thomas Laughing, People Talking Baby Talk]
Хороший мальчик, мальчик с пальчик!
Baby doll, you talk about a rush, man.
Какой был мандраж.
Let me talk with you, my baby
Ты этого ждала с момента нашей встречи. Кто тебе сказал?
I talk the talk and I walk the walk, baby.
Я если говорю - то говорю, если иду - то иду, малыш.
If I see that baby go up, then we'll talk about your boat.
Если вы их подорвете, мы поговорим о вашей лодке!
Do you talk to the baby?
Ты разговариваешь с малышом?
Honey, Amber, baby, please, talk to Jack.
Милая, Эмбер, поговори с Джеком.
He says : "I want to talk to my baby Antonico"
Говорит : "Я хочу поговорить с малышом Антонико."
Baby, you have such sweet pillow talk.
Дорогой, с тобой так приятно болтать в постели.
Talk to somebody who's had a baby.
Поговори с кем-нибудь, у кого есть дети.
I thought it'd be a good idea to talk about this baby stuff in person.
Я думала это хорошая идея поговорить лично обо всех этих детских делах.
If we can't talk to each other, we're not gonna make it. Now, tell me, baby.
Если мы не сумеем говорить друг с другом, ничего у нас не получится.
Let's talk about this baby.
Давай поговорим об этом ребёнке.
Steve, you got a baby up there you don't even wanna talk about.
Стив, у тебя ребёнок там, и ты даже не хочешь говорить об этом.
They just produce kids... and talk about work, the nursery, baby food, nappies, holidays, where to rent or buy a house, skiing, beaches, family.
Они говорят о работе, детях, яслях, детском питании, памперсах, аренде дома на период каникул, о лыжах, отдыхе на море, семье...
We tolerate that stupid baby-talk crap.
Мы терпим эти их дурацкие пуси-пуси. И что? !
Baby, I got to talk to you.
Милый!
WELL, ALL THIS TALK ABOUT BABIES, HAS GIVEN ME A CRAVING FOR THE BABY - BACK RIBS.
От всех этих разговоров о детях мне страшно захотелось рёбрышек ягнёнка.
If this baby could talk.
Если бы машины могли говорить.
Janet's crying, and mucus is not very attractive. She's all on her own and worried she can never talk to you again, even if the problem's really big, bigger than this, like if someone died on "Corrie" or something. And if she keeps this baby, she'll need you.
а слизь не выглядит уж очень привлекательно. больше чем если кто-то бы умер в "Улице Коронации" или типа того. вы должны сделать это как пара.
Hey, Earl, Baby wants to talk to you.
Эй, Эрл, Бэби хочет с тобой поговорить.
The usual symptoms. Hypervigilance, exaggerated startled response, insomnia, the fact that she'd never talk about the baby, somatic reactions like nausea, poor appetite...
Гипервигильность, преувеличеная реакция испуга, бессоница,... и тот факт, что она никогда не говорила о ребенке,... а так же соматические реакции как тошнота и потеря аппетита...
What's up, baby, talk that shit now.
Ну что, детка, скажи эту фигню теперь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]