English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ B ] / Back to the car

Back to the car traduction Russe

714 traduction parallèle
I better take you back to the car.
Ћучше € провожу вас до машины.
It's quite a hike back to the car.
Проблематично будет добраться до машины.
Take him back to the car.
Отведи его в машину.
I was feeling guilty, because I didn't go back to the car to get Laura's compact.
Я чувствовал себя виноватым, потому что сам не пошёл к машине за пудреницей Лоры
I didn't mean this ever happened! Eve, go back to the car, everything will be all right. Ellen...
Он обещал, что не будет проблем, что с парнем ничего не случится, разве что его свяжут, мне жаль, прости меня, я этого не хотела!
Listen, I'm aggravating you let's go back to the car.
Слушай, я только нервирую тебя, давай вернемся к автомобилю.
- Then go back to the car
И уйдем восвояси.
Get back to the car, Irene...
Вернись в машину. Ирен!
Let's get back to the car.
Назад в машину.
Come on. Let's go back to the car
Пошли назад к машине.
Oh, back to the car.
В машину.
I'm going back to the observation car for a smoke.
— Я бы хотел пойти покурить.
She went to Erraig, then she came back here, she used the telephone and she was away in the car again.
Она была в Эррэйге, потом вернулась, позвонила по телефону и опять укатила на машине.
Well, I think I'd get Phillip to help me carry him out of the room, down the back stairs, and the two of us would put him in the car.
Попросил бы Филиппа помочь мне вынести его из комнаты, и по черной лестнице отнести его в машину.
They got the car back. Good thing I went to the police. I got there just in time.
Я вовремя пришел.
The young man disappears under tragic circumstances, and his poem comes back to us through Orpheus, who was in the car and who claims he doesn't know what became of Cegeste.
Юноша исчез при трагических обстоятельствах, и его стихи вернулись к нам из рук Орфея, который сидел в машине и который утверждает, что не знает, что стало с Седжестом.
Just to please you I'll go back and bawl George out... and then I'll meet you at the car.
Пойду и наору на Джорджа, чтобы тебе было приятно... потом встретимся у машины.
Take this handbag back to the police station... -... and get that car out of the way.
Верните эту сумочку в участок, и уберите машину с дороги.
Up Bond Street, down Bruton Street, ditched the car on Adam's Row, then back to Hounslow by tube.
До Бонд Стрит, вдоль по Брутон Стрит, разбил машину на Адамс Роу, а затем вернулся на Хаунслоу по трубе.
An animal going mad and trying to kill like Duke and Sarah, well, that makes some awful kind of sense, but, Allan, these birds kept attacking us until we were forced to turn the car back.
В сумасшедшем животном, пытающемся убить, как Дюк или Сара, всё же есть какой-то ужасный смысл, но, Аллан, птицы продолжали нападать, пока мы не были вынуждены повернуть назад.
Leave the car there and walk back to the pontoon, where the speedboat is.
Оставь там машину и возвращайся пешком к причалу. Там находится лодка.
Get back up to the car and get on the radio.
- Да, сэр.
But I put them back on to go to the restaurant car.
Но снова их надел, чтобы пойти в вагон-ресторан.
Take the car back to him immediately!
Вы сейчас же перегоните "Волгу" ее владельцу.
Get the car out of the pond... and take the train back to Paris.
Вытащим машину из пруда... и поедем на поезде обратно в Париж.
What do you want me to tell them, "I can't get back in the car with you?"
И что я должен сказать им?
I have arranged for our private railroad car to take you and Angier to Hot Springs then back to New York in two weeks for the board of directors meeting.
Я устроила так, что наш частный поезд Отвезёт тебя и Анжея в Хот Спрингс. А в Нью-Йорк вернётесь через две недели на заседание совета директоров.
Then driven back to town in his own car and dumped on the streets.
Потом его отвезли в город на его машине и выкинули на улице.
How about - once more - in the car when we drove back? You were driving and talking to Julius.
Помнишь, вы ехали домой на машине и говорили с Джулиусом?
So we sat in the back of the patrol car and drove to the "scene of the crime".
Мы залезли и он нас отвез на "место преступления".
We came to a tight curve. We were doing over 100, despite the speed limit. The car zigzagged back and forth, but we made it somehow.
... Тут мы вошли в вираж на лионском мосту, причем там ограничена скорость, не больше 60-ти, а мы гнали на 160-ти, и перед виражом нас дважды развернуло, не знаю, как мы из него вылезли.
And when he's ready to go back into Havana, he will phone the residence for a car to come and get him.
А когда захочет вернуться в Гавану, вызовет машину из посольства
- Funicular back to the cable car here!
- Фтниктлер туда, Фтниктлер сюда!
Bring back the car, OK? And above all, don't say a thing to Nicole. Promise?
Машину потом вернешь, и ничего не говори Николь, понял?
- Take the back lift to the car park.
- Мы можем спуститься на лифте до автостоянки.
I'll let your father handle the next Once I find you back in a car... Because I will take you to the juvenile court And you will not want that... You understand?
В следующий раз поймаю тебя вот так на заднем сидении машины - позволю твоему папе самому с тобой разобраться, потому что я отправлю тебя прямиком в ювенальный суд, и он об этом узнает.
Thomas... we need to walk back, hitchhike to the car agency in Mimizan, rent a car... and come back here with four tyres.
Тома, тебе не кажется... что надо поехать в Мимизан автостопом,...
Philips will show you the short cut back to your car.
Филипс проведёт вас к машине короткой дорогой.
About those car keys, the only way you could have got them after Edmund left is for Edmund to have come back before you left for the airport. And you were with him, ma'am.
- О тех ключах от машины, единственный способ, как вы могли бы заполучить их после того, как Эдмунд уехал, это Эдмунд вернулся обратно перед вашим отъездом в аэропорт.
But the preacher is driving car 47. Not back to Los Angeles. but north toward the highway 68.
Не понятно, что произошло между теми двумя, но священник ведет машину 47 не обратно в Лос-Анджелес, а на север, к шоссе 68.
I'm going to have to take the car back if you keep it up.
Мне придется забрать машину, если ты не прекратишь.
I left my car at the harbour, I went back to my sister's place.
Я оставил машину в порту и опять вернулся к сестре.
You, Louviers, bring a car to the back entrance.
А вы подгоните машину к чёрному ходу.
You'd better park the car well out of sight 'Cause if they catch you in the back seat trying to pick her locks
Машину надо лучше парковать, чтоб не могли подонки дверцу заднюю взломать, -
We were tagging with the Units, then the "Minis," then the Marvies, then the "Pilots," then the Flo-pens and we were doing clouds around the tags and 3-Ds on the tags- - for the Double-Rs, to have a clean car back then,
Мы тэгали в нём маркерами "Unit", потом "Mini", затем "Marvie", затем "Pilot", затем "Flo-pens". и мы сделали облака вокруг тэгов и объём Рисовать по свежевыкрашенному поезду это как...
I don't want to go back. Stop the car. - Stay calm.
Маринео и Элеонора не знали, что Черино с помощью наркотиков подчинил себе Титти, и начали угрожать ему.
Someone has borrowed the car in the street, done his business, and then put it back nicely in the street, that's how to do it!
Кто-то её угнал, сделал своё дело и поставил машину на прежнее место, вот как теперь делают!
I looked back at the car to see if your mother was all right and just then these things started to moo.
Я оглянулся на нашу машину, убедиться, что твоя мать в порядке. И в тот момент эти штуки разом замычали.
The guy, or should I say road hog, clearly under the influence of a few drinks, got out, went to the back of his own car and called out to me,
Водила, очевидно, подшофе, обходит свою же машину, тупо смотрит на багажник, и затем кричит мне :
Let's go back to the car!
Давай вернемся к машинам.
We need to stop a car and go back to the city.
Нужно остановить машину и в город вернуться.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]