English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ B ] / Be safe

Be safe traduction Russe

4,722 traduction parallèle
He should be safe.
Его нужно оградить.
Be safe.
Будь осторожен.
You can rest assured that your product Will be safe in our territory.
- Можете спать спокойно, ваш товар будет в безопасности.
That if i could help her get ghost, She would make sure that we would be safe.
- Она сказала, что если я помогу ей взять Призрака, она сделает так, что нас не тронут.
Hey, I'm gonna be safe, too.
Со мной тоже все будет в порядке.
Right, and if we draw him out, at least everyone else will be safe.
Верно, и если мы его выманим осюда, по крайней мере, все остальные будут в безопасности.
You'll be safe.
Ты не пострадаешь.
I still recommend the biopsy just to be safe.
Я по-прежнему рекомендую биопсию просто чтобы убедиться.
Witness protection or no witness protection, that man has to die for our family to be safe.
С защитой свидетелей или без нее, этот человек должен умереть для безопасности нашей семьи.
These babies will be safe growing up in the past where they will never be found, but our plans need to change.
Малышам ничего не грозит, пока они растут в прошлом, где их никогда не найдут. Но наши планы надо изменить.
And forever he will be safe from those who seek to erase him.
И он навсегда будет спасен от тех, кто пытается стереть его.
Cassie and I will be safe.
Кэсси и я будем в безопасности.
He'll be safe here with Child Protective Services.
Он будет вне опасности в детском доме.
Well, we may add some fortifications, but I think just to be safe, we'll send Washington away from here.
Мы можем усилить нашу оборону, и думаю ради безопасности мы отправим Вашингтона в другое место.
These pirates will take you and the king back to his kingdom, where he'll be safe.
Эти пираты довезут тебя с королём обратно в его королевство, где он будет в безопасности.
I thought I would be safe with you.
Я думала, что с тобой буду в безопасности.
Just be safe.
Но так безопаснее.
I warned you you wouldn't be safe there.
Я предупреждал, что там небезопасно.
Hey, I know you're scared, but you are a hero, and you are gonna be safe.
Я знаю что тебе страшно, но ты герой, и всё с тобой будет хорошо.
Be safe.
Берегите себя.
You can't blame them for wanting you to be safe.
Нельзя обвинять, что она тревожится за твою безопасность.
I know, but I all I want is for you and Emma to be safe.
Я знаю, но все, что я хочу, это чтобы ты и Эмма были в безопасности.
We'll be safe here for a while.
Пока что мы в безопасности.
You'll be safe there.
Там ты будешь в безопасности.
We had to double check to be safe.
Мы должны были быть уверенными.
So would it be safe to say that, leaving this conversation, I would not be crazy to describe you as an open-minded person who believes in change and is generally in favor of repopulation?
Так что, заканчивая этот разговор, можно ли назвать тебя человеком широких взглядов, который верит в перемены и, в общем, за повторное заселение Земли?
But who do you think got out of that meeting in plenty of time to be safe?
И кто, ты думаешь, покинул собрание как раз вовремя, чтобы не пострадать?
- Be safe, you two.
- Вы обе, берегите себя.
- Be safe, alright?
- Берегите себя, ладно?
We'll be safe.
Мы будем в безопасности.
We'll be safe here.
Мы здесь будем в безопасности.
But he'll have no line of sight to us, so if we're quiet, we should be safe.
Но мы не попадаем в их поле зрения, так что если будем действовать тихо, то нас не засекут.
If we ever want to be out, if we ever want to be safe, all of us, including Alex, this is the only way.
Если мы хотим освободиться, если хотим быть в безопасности, все мы, включая Алекса, то это единственный выход.
By the time the SVR figures out that we played them, we're gonna be safe. All of us.
К тому моменту, как СВР поймет, что мы их обставили, мы уже будем в безопасности.
Just to be safe.
Для безопасности.
Dr. Lin's keeping you overnight just to be safe.
Доктор Линн оставила тебя на ночь на всякий случай.
You'll be safe there until I find the others.
Там ты будешь в безопастности, пока я не найду остальных.
He said I'd be safe here.
Он сказал, что здесь я буду в безопасности.
I've found a way we can all be safe.
Я нашла способ, с помощью которого мы все будем в безопасности.
- I know where we can be safe.
- Я знаю, где мы будем в безопасности.
It's not safe for any of us to be alone right now.
Для нас сейчас опасно ходить по одному.
Many lonely people from the lower classes have disappeared into its safe infinity to be never heard from again.
Многие одинокие представители низших классов растворились в океане его безмятежности и пропали без следа.
They're not safe, and they cannot be trusted.
Они небезопасны, и им нельзя доверять.
I worry that Whitehall may not be as safe as it once was.
Боюсь, что и Уайтхолл может быть не так безопасен, как раньше.
This is a big, safe house to be alone in...
Этот дом достаточно большой, чтобы быть одной...
The Centers for Disease Control is offering an enormous bounty for Murphy's safe delivery to be paid in whatever form you desire, as well as being first in line for any cure developed.
Центр по контролю заболеваний предлагает огромную награду. За безопасную доставку Мерфи вы получите любую награду по вашему желанию и будете первым в очереди на лечение.
Ahem. Jim, you may not be as safe here as you think you are.
Джим, здесь не так безопасно, как тебе кажется.
My peacekeepers will be going door to door to make sure that everyone is safe.
Мои миротворцы пройдутся мимо каждой двери, чтобы убедиться, что все в безопасности.
Once they're safe, you'll be arrested like everybody else.
Как только они будет в безопасности, тебя как и других арестуют.
Now, I met him, and he said he was married, and I was married, so I thought, "Well, good. This is safe. We can just be friends."
Мы встретились, он сказал, что женат, я была замужем, и подумала, " Хорошо, никакой опасности.
Just keep them safe... and, in return, I will be available to assist you in any way I can... and I'll try to believe in you.
Просто держи их в безопасности... а взамен, я помогу тебе чем смогу... я постараюсь поверить в тебя.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]