Because i am traduction Russe
3,774 traduction parallèle
Well, that's gonna have to wait until later, because I am definitely going out to celebrate.
Ну, это подождет, потому что я иду праздновать.
I don't mean to sound ungrateful, because I am truly grateful, but who are you?
Не хочу показать неблагодарной, потому что я благодарна, но кто ты?
But you better tell Katie to clear her schedule out Thursday for a date. Because I am working nights until then.
Но лучше тебе сказать Кэти, чтобы освободила четверг ради свидания, потому что до того я работаю по вечерам, а в следующие выходные меня не будет в городе.
'Cause, in two weeks, I get my wisdom teeth out, and I need you, because I am not good with pain.
Потому что через две недели мне будут вырывать зубы мудрости и ты мне будешь нужна, потому что я плохо переношу боль.
The point is, I restrain myself because I am not an animal.
Суть в том, что я сдерживаю себя, потому что я не животное.
You don't scare me... but they do, because I am one of the people they will come after.
Вы меня не пугаете, а они да, потому что я один из тех, за кем они придут.
Because I am already king.
Потому что я почти король.
I would have done the same thing- - that is because I am known for my warmth.
Я бы так поступил, потому что известен своей добротой.
I just wanted to let you know that you just made the biggest mistake of your career, because I am a great firefighter.
Я просто хочу, чтобы ты знал, что делаешь самую огромную ошибку в своей карьере, потому что я отличный пожарный.
Because I am gonna give you a potion that possesses the power to transform something old into something new.
Потому что сегодня я дам тебе зелье, которое обладает силой превращать старые вещи в новые.
Because I am your mother and I said so.
Потому что я твоя мама, и я так сказала.
Hey, are you okay? Because I am not sure if you heard that, but there is going to be a wedding.
Потому что я не уверена, что ты слышала, но будет свадьба.
Good, because I am liaising with a bit of skirt, a portion of crumpet trumpet, p-p-probably going to hump it.
Хорошо, потомоу что я тут задружился с одной юбочкой порция куни-сосули, н-н-наверно, заберет все силы.
♪ of the stall ♪ ♪ you've made for me ♪ ♪ to keep me away ♪ ♪ and now we push ♪ ♪ push to stand together ♪ ♪ because I am Lorde ♪
Чтобы отгородиться от меня Потому что я
Let's get back to this Judy character, because I am interested.
Давай вернемся к персонажу Джуди, потому что мне интересно.
Okay, and you'll get this to the clerk, because I am late for court.
Хорошо, отнеси это в офис, потому что я опаздываю в суд.
Because I am the one who walked out.
Потому что это я вас бросил.
You're going to give me that fucking eye, because I am taking an eye back to Texas no matter what and if it isn't that one, I will find one some place else!
Ты отдашь мне этот гребанный глаз, потому что я увезу глаз обратно в Техас, что бы ни было, и если это не тот, я найду, откуда достать нужный!
I cannot help being worked up, because I am upset.
Я не могу не психовать, потому что я расстроен.
And I get to do that because I am a grandma.
И я помогу, потому что я бабушка.
I am happy, because today I did a good thing.
Я счастлив, потому что сделал сегодня хорошее дело.
I used him to get control of your company, but everything Mike did from the second he met you was to save your company, because when it comes to caring about people, he's twice the man that I am,
Но всё, что делал Майк с самого начала, было ради спасения вашей компании. Потому что он вдвое лучше меня, когда дело касается человечности.
My father who doesn't care who I am and what I want out of life? Who makes jokes about his daughter who drank bleach when she was 14 because she just wanted to die?
и что она хочет сделать в своей жизни? хотела умереть!
Are you aroused because of what a bad boy I am?
Ты возбуждена тем, какой я плохиш?
I am not going to prison just because a few dumb bus drivers and stupid old ladies lost their damn pensions.
Я не сяду в тюрьму только потому что какие-то тупые водители и старые домохозяйки потеряли их дурацкие пенсии.
Because... I am your best suspect.
Потому что... я - ваш лучший подозреваемый.
I-I am proposing to you because you are my rock, ok?
Я-я делаю тебе предложение потому что ты моя судьба, понимаешь?
- Because I am.
- Да.
And it is not fair, and I am saying no, too, because you have to live with the choices you make.
И это несправедливо, и я тоже говорю "нет", тебе придется жить с этим выбором.
Which I am familiar with because my mother's a collector.
Я знаю это, потому что моя мама коллекционер.
[snarling continues ] [ snarling ] [ whispering] If I die because you farted, I am taking you with me.
Если я умру из-за того, что ты пустил газы, я заберу тебя с собой.
What am I supposed to do, just go on the run for the rest of my life just because they think I have one of those keys?
Что мне делать? Броситься в бега до конца жизни лишь из-за того, что они думают, что у меня есть этот ключ?
Am I really supposed to feel like shit about going to work and then cry my eyes out every night because I feel so useless?
И прихожу на работу, чувствуя себя дерьмом а ночью лью слезы, потому что я такая никчемная, это мне надо?
Hey, I heard you guys broke up, and I, for one, am happy because I was never a fan of this relationship.
Извини! Эй, ребята, я слышал вы расстались, и с одной стороны я рад, потому что я никогда не был фанатом этих отношений...
- Please, I am doing this Because I have something to prove, And I can tell you do too.
Пожалуйста, я делаю это, потому что мне есть что доказать, как и тебе.
Because no one ever asks "Who am I?" out loud.
Потому что никто не спрашивает "Кто я?" вслух.
Because it's not who I am.
Потому что я не такая.
Now, I truly believe, in my heart of hearts, that the only reason why I am still single is because I'm destined to be Mrs. Mcmoney.
Я верю всем сердцем, что единственная причина, по которой я до сих пор одна, это потому что мне суждено быть Миссис МакМани.
I am endorsing you because I'm inherently selfish, and I think that you'll make a great state's attorney.
Я поддерживаю тебя, потому что я эгоист от природы, и еще я думаю, что ты станешь прекрасным федеральным прокурором.
"Oh, does Coach just think I'm a pretentious poseur who just records things to look smart because deep down, I am just terrifyingly insecure about my intelligence?"
"О, неужели Коуч думает, что я просто претенциозный позер, который записывает передачи, чтобы выглядеть умным, потому что в глубине души чертовски неуверен насчёт своих умственных способностей?"
No, I can't do it because you know that he always say that I am nosey.
Нет, не могу, потому что ты же знаешь, что он всегда говорит, что я любопытная.
If I am a little dismissive, it's only because of my harrowing backstory.
Если я немного пренебрежительный, то это только из-за моего ужасного прошлого.
Because I most certainly am not.
Я – однозначно нет.
Bob was not a member of this club and I am glad, because we have not had a fatality in the DMDC for nearly three years, and I intend to keep it that way.
Боб не был членом этого клуба, и я рад этому, потому что у нас в КПД не было смертельных случаев почти три года, и я надеюсь продолжить в том же духе.
Hey. I am dead because of you, because you lied to me about who you were, because your friend Enzo turned me into something straight out of "Buffy the vampire slayer."
Эй, я умерла из-за тебя, потому что ты лгал мне о том, кто ты есть на самом деле, потому что твой друг Энзо превратил меня во нечто, прям как из "Баффи - истребительница вампиров."
We've had two dates inside of the house, but because of that, I'm worried that I am in critical danger of falling into the friend zone.
У нас уже было два свидания дома, но из-за этого я боюсь оказаться в категории друзей.
Know I am here because you are here.
Лишь знай, я здесь, потому что ты здесь.
Not because of him or his abilities... because of me, because of who I am.
Не из-за Эзры, или его способностей... А из-за себя, из-за того, кем являюсь.
If you know who I am, it's because Edna, who has a crush on you, by the way, tipped you off.
Если ты знаешь кто я, это потому что Эдна, которая на тебя запала, кстати, тебя предупредила.
I am a monster, not because of my powers, but because of what I let them turn me into.
Я - чудовище, не из-за моей силы, а потому, что позволила ей испортить меня.
And no, I am not talking to myself because I know you can and do listen to me.
И нет, я не сама с собой разговариваю, потому что вы меня сейчас слушаете.
because i'm happy 21
because i love you 339
because it's you 31
because i said so 88
because i can't 94
because i don't 101
because if you don't 161
because i'm 96
because i like you 101
because i'm your friend 17
because i love you 339
because it's you 31
because i said so 88
because i can't 94
because i don't 101
because if you don't 161
because i'm 96
because i like you 101
because i'm your friend 17