Because i like you traduction Russe
2,632 traduction parallèle
Because I like you.
Потому что ты мне нравишься
Because I like you.
Ты мне нравишься. Подожди.
However, because I like you... I want to play with you, together. When you're no longer afraid of ghosts, and when you think you'll be okay on your own...
и поэтому... чтобы быть рядом с тобой. что все в порядке...
But it doesn't matter, Jess, because I like you a lot.
Но это не важно, Джесс., потому что ты мне очень нравишься
- Like I said, you shouldn't worry because remember when I asked you to call in that favor for that cell phone / wi-fi grid from homeland?
- Как я уже сказал, вы не должны волноваться, поскольку помните, when I asked you to call in that favor for that cell phone / wi-fi grid from homeland?
- Hmm. You're really, like, driving this home, and it's upsetting, because, like, now I'm getting the neck thing.
Ты довёл мысль до самого конца, она очень меня расстроила и сейчас даже шея отказывает.
No, no, he wouldn't, because you saw how I was zigzagging like this and making sounds?
Не мог, потому что ты сам видел, как я двигался зигзагами и издавал звуки.
It's because I knew that you would react like this and try and get in the middle.
Я знала, что ты именно так отреагируешь и попытаешься во всё влезть.
Uh, Damien, um, listen, before we go in, I'd just like to say that working with you on this case reminds me of why I hired you in the first place, and it's not because your mother tried to blackmail me over that ridiculous incident with the hitchhiker in Amsterdam.
Дэмиен, послушай, перед тем, как мы войдем, я хочу сказать, что работа с тобой над этим делом напомнила мне о том, почему я нанял тебя в первую очередь, не потому, что твоя мать пыталась шантажировать меня
I'm asking because I really like you and I don't want to blow it.
Спрашиваю, потому что ты мне правда нравишься, и я не хочу потерять это.
Well, what if I told you that the Beatles wrote exactly zero songs about what it feels like when you tell a girl that you don't think is hot you'll go to prom with her because you feel bad,
А если я скажу вам, что битлы ни одной песни не написали о том, каково это, когда ты приглашаешь пойти на бал не самую уж горячую девчонку, потому что тебе обидно, а потом думаешь, что тебя
You see, I settled here and I made this place my home, and it's because of good people like you that have made me realize and see that this lighthouse is a symbol...
Видите ли, я обосновался здесь, и это место стало моим домом, благодаря таким людям как вы, что заставило меня осознать и увидеть : этот маяк - символ...
Sadly, I wasn't able to buy any more than that, because if you buy your Jag with a spare wheel, this is what the boot looks like.
К сожалению, я не смог купить больше, потому что если вы берете Jag с запасным колесом, ваш багажник выглядит вот так.
You're like, how did I get the appointment after you told the committee members about my sleep-study tape, and how my Uncle only hired me because his sister blackmailed him.
Как же это я получил такое назначение after you told the committee members about my sleep-study tape, and how my Uncle only hired me потому, что его шантажировала сестра.
I'm so glad to hear you're a germaphobe, because I don't like touching people.
I'm so glad to hear you're a germaphobe, because I don't like touching people.
Well, prepare to feel like an old denim vest, because I'm about to bedazzling you.
Что же, будьте готовы почувствовать себя старой джинсовой жилеткой. Потому что я собираюсь ослепить вас блеском.
I said I was in Philly, because I was afraid something like this might happen if you knew I was here.
Я сказал, что я в Филли, потому что боялся нечто подобное может произойти, если бы ты знала, что я здесь.
Because I don't like you.
Потому что ты мне не нравишься.
It was hers, and I didn't want to go behind your back just like you didn't want to go behind Darby's, but I did because in the end, I knew I didn't have a choice.
- Она, а я не хотел действовать за твоей спиной, как ты не хотела действовать за спиной Дарби, но мне пришлось, так как у меня просто не было выбора.
I only ask because I know that sometimes you and the other agents like to drink at Malloy's after work, and there's always journalists there waiting around to pick up a crumb or two.
Я только спрашиваю, потому что я знаю, что иногда Вы и другие агенты любят пить в Мэллойс после работы, и там всегда есть журналисты ждущие, чтобы подобрать крошку или две.
Because I'm not a wild card like Gloria's boyfriend, because the Crocker you see is the Crocker you get.
Потому что, я не такая темная лошадка, как друг Глории, потому что ты получаешь того Крокера, которого видишь.
Because I've suffered the ignominy of men like you every day of my life, and I have accepted insult and injury all with the hope that one day I would be seen as equal.
Потому что люди вроде тебя унижали меня всю жизнь! И я принимал оскорбления и побои, все надеясь, что однажды меня примут как равного.
I didn't like you because you were a FBI agent.
Ты мне понравился не потому, что ты агент ФБР.
You know I love a juicy conspiracy because it makes everything seem like an Agatha Christie novel, and I am still convinced that there was a second shooter on that grassy knoll.
Я люблю смачные истории о заговоре, ведь это придаёт всему вид романов Агаты Кристи, и я до сих пор убеждена, что на травяном холме был второй стрелок.
Just to clarify, because I don't want you misreading any signals, it may shock you to learn that a sexual carnivore like myself was, for a spell, herbivorous.
- Чтобы расставить все точки над ё, а я не хочу, чтобы ты неправильно меня поняла, тебя может шокировать тот факт, что такая сексуальная хищница, как я некоторое время была травоядной.
You're giving up on me because you don't like the way I talk.
Вам неприятны мои слова, поэтому вы меня бросаете.
! Jang Tae San, I didn't come here because I wanted to talk to a person like you.
как ты.
Because I'm not like you.
Потому что я не такая как ты.
A part of me really admires you for the choice that you made, maybe because I'd like to think there was a time that I would have done it.
Какая-то часть меня действительно восхищается твоим выбором, может, потому что я хотела бы думать, что было время, когда я сделала бы то же самое.
Man Seok, I'm sorry. After my mom died, and other than In Hye, you were the first person that treated me like family. Because I was bad,
извини. заменившим мне семью. я не мог сказать тебе "спасибо" даже один раз.
- Why are you even - - Because Cyrus scheduled a thousand "Isn't she a good mother?" photo ops for me and Teddy, and I would like it if when he screamed "Mama"
- Потому что Сайрус спланировал тысячу фотосессий меня и Тедди на тему "Разве она не хорошая мама?", и мне бы хотелось, чтобы, крикнув "мама"
Like I don't have the right to make jokes, because I am the joke, the guy who can't keep it in his pants, like my father, you know?
Будто у меня нет права шутить, потому что я сам посмешище, парень, что не может держать штаны на месте, как мой отец, знаешь?
Because if you drop the story again like you did with Weaver, you're done at "Interview." I give second chances, but not third ones.
Потому что, если ты опять провалишься, как с Уивером попрощайся с "Интервью". Я могу дать второй шанс, но не третий.
i think the perfect first date doesn't feel like a first date at all, because you've known each other for a few years, maybe even work together.
Я думаю, идеальное первое свидание не кажется таковым, потому что вы знаете друг друга уже несколько лет, может, даже работаете вместе.
I wondered why I still kept you by my side when the calculations are all wrong. And it was because I like you.
когда все расчеты против. что ты нравишься мне.
I gave it up like a fool because I thought that I needed to save you first.
что первым делом я должен спасти тебя.
Because I figured you might be busy, I came over myself. If you're planning to talk about the wedding, I'd like to cancel the order.
поэтому сама пришла.
God, I hate it when schools say crap like that because it's--you either do it or don't do it.
Боже, ненавижу, когда школа говорит такие вещи, или уж делайте, или нет.
And you're like, "because I thought it made it like the ocean."
А ты такой : "Потому что я подумал, что это сделает его похожим на океан".
I'd like you to ring it up, because we are buying it!
Ты чего, беркут-сокол-акула? Это я. У нас ведь братская связь, да?
You got me. I don't want fluoride in the water because I'm a dentist, and I like cavities.
Я не хочу, чтобы в воде были фториды, потому что я стоматолог и я люблю кариес.
I'd just like to say how thankful I am to be surrounded by so many loved ones, because when bad news has to be delivered, you need your family and friends and bosses to not overreact to- -
Хочу сказать, как я благодарен быть в окружении любимой семьи, ведь когда приходят плохие вести, ваша семья, и друзья, и боссы... помогут вам пережить, что...
Now, let's send a group-text to our diner family, and I'd like you to copy me on that, because I want to send it to my dad in prison.
Теперь давай разошлем её всем нашим из закусочной, и меня тоже включи в рассылку, потому что я хотела отправить это моему отцу в тюрьму.
I told her you can't just like do your laundry, because they're basically unkillable.
А я говорила ей, что от этих гадов просто так не избавишься. Они же практически неубиваемые.
You know, sometimes, before I meet a guy, in the Dark Times when I used to meet people, sometimes before I meet a guy I have like a full-blown panic attack, because I have no way of knowing
Знаешь, бывало так, что перед встречей с каким-нибудь парнем... Я сейчас говорю о том смутном времени, когда я еще с кем-то встречался. Так вот, перед встречей у меня порой случалась настоящая паническая атака, потому что я никогда не знал, почему он выбрал именно меня.
Well, I suppose it's easy because with, like, a lady, you have to take her out to dinner or woo her a bit, but with a dog, it's just like, "Here, boy, come on!"
— Думаю, это легко потому, что с девушкой — нужно сначала пригласить её на ужин или ухаживать за ней, а с собакой, ты просто : "Сюда, приятель, давай!"
I just felt like I had to tell you. Because you're... you know... so I did. Right?
Я просто решил, что должен сказать тебе.
- You know, it's funny that you would ask that because, you know, I tried to call, like,
- Ну, знаете, забавно, что вы спросили, потому что я пытался до вас дозвониться раз 20, и так и не смог.
And I could give a hoot whether or not you like me because I have buttloads of friends, okay?
И плевать я хотела, нравлюсь я тебе или нет, потому что у меня куча друзей, понятно?
Uh, because I would like you to go through them and see if you can find any links to our homicide.
Я хочу, чтобы ты их просмотрел, поискал связи с нашим убийством.
I know that you don't like me because... people respect me.
Я знаю, что не нравлюсь вам, потому что люди уважают меня.
because i'm happy 21
because i love you 339
because it's you 31
because i said so 88
because i can't 94
because i don't 101
because if you don't 161
because i'm 96
because i'm your friend 17
because i don't care 17
because i love you 339
because it's you 31
because i said so 88
because i can't 94
because i don't 101
because if you don't 161
because i'm 96
because i'm your friend 17
because i don't care 17