Before we left traduction Russe
431 traduction parallèle
I mean, you said something before we left the house about having once been upset by a woman.
Когда мы еще были дома, ты говорил, что однажды грустил из-за женщины.
I had a talk with the senior Scientist just before we left.
Мне пришлось поговорить со старшим ученым перед нашим уходом.
You should have thought of that before we left the house.
Об этом следовало подумать, пока мы не отправились
You wanted everybody on the bridge before we left the galaxy.
Вы хотели видеть всех на мостике, прежде чем мы покинем галактику.
I asked Arden to stop here so that I could see you before we left.
Я попросила Ардена остановиться здесь, чтобы я смогла увидеть тебя, прежде чем мы уедем.
Two before we left Vulcan.
Два до того, как мы покинули Вулкан.
They could've decided before we left. Making us sit and worry. It's inexcusable.
Они могли сообщить это раньше, чтобы не сидели и не нервничали.
They'd wind of this before we left Kilwangen.
Они должны были почуять неладное ещё в Килвангене.
I was back home in September a couple of days before... before we left for here, for Europe, and in the made area.
Я вернулся в сентябре, за несколько дней до того... До того, как отправились сюда, в Европу, в этом направлении.
He drove away just before we left for the airport.
Он уехал перед самым нашим отъездом в аэропорт.
i got a letter from ason about a week ago just before we left Nairobi.
Неделю назад я получила письмо от Мейсона, прямо перед отъездом из Найроби.
Our trajectory thingy was pre-set before we left Golgafrincham.
Наша траектория была заложена перед вылетом с Голгафринчама.
Morning, marines. I'm sorry we didn't have time to brief you people before we left Gateway -
Доброе утро, морпехи. К сожалению, у нас не было времени ввести вас в курс дела до того, как мы покинули околоземную станцию...
No, I waited for Miss Quinton to return and suggested that we ask Mrs Boynton... if she wanted anything before we left the camp. That would've been about ".... " 4 : 00.
Нет, я дождалась, возвращения мисс Куинтон и предложила спросить миссис Бойнтон не надо ли ей чего-нибудь Это было уже около 16 часов.
I told you that before we left.
Я же тебе говорил : я зарезервировал его еще до ухода.
He said something about getting red before we left.
Он что-то там сказал про то, чтобы покраситься красным, перед тем, как пойти.
There wasn't enough time to test all the backups before we left the yard.
Не хватило времени проверить все аварийные системы перед отлетом.
I chanced to meet His Grace's butler before we left England, sir.
Я встретил дворецкого Его Светлости, перед отъездом из Англии, сэр.
They should have gone to the bathroom before we left, right?
Они должны были сходить в туалет до отьезда.
I tied up all the loose ends before we left.
Перед отъездом я все дела уладил.
You knew about Samuels before we left.
Вы знали о Сэмюэльсе до того, как мы покинули станцию.
Yeah, I got them from Bajoran lntelligence before we left.
Да, я получила его от баджорской разведки прежде, чем мы вылетели.
Before we left, I had Luis encrypt all the files.
Перед отьездом Луис зашифровал все.
Before we left, Rabbi Meyer and the others gave me their data crystals.
Перед тем, как мы отправились, Рабби Мейер и другие дали мне свои информационные кристаллы.
We're too far! We should have turned left before.
Вот видишь, мы проехали слишком далеко, надо было повернуть налево.
We had a little girl, but God took her before I left.
Была девочка, да еще до солдатства Бог прибрал.
You say Irene left just before we got here?
Ты говорил, Ирен ушла прямо перед тем, как мы пришли?
We had left port the day before from Shimoda off to Izu.
Накануне мы покинули порт Шимоды и шли на Изу.
He left before we could tell him how grateful we are.
Он ушёл прежде, чем мы смогли сказать ему, как мы благодарны.
We should have left for Vienna before the winter.
Мы должны уехать в Вену до прихода зимы.
We filed for divorce before Philip left... and of course, father is handling it.
Мы подали на развод перед тем, как Philip уехал... и конечно же отец занимается разводом.
We left before it was light.
Мы выехали ещё затемно.
Julia and I, who had left Brideshead a month before thinking we should not return moved back for the reception.
Мы с Джулией, уже простившись месяц назад с Брайдсхедом, как мы думали, навсегда, возвратились, чтобы встретить лорда Марчмейна.
You're saying that before we arrived here, we left here?
Вы говорите, что до того, как мы прибыли сюда, мы отбыли отсюда?
So we started that day exactly where we left off two years before
И мы начали новый день в точности с того, на чём кончили 2 года назад :
We never ceased being on good terms. I'm deeply ashamed of what happened here before you left.
Мне очень стыдно за то, как я вела себя перед вашим отъездом.
- We left before the end.
- Перед этим мы уехали.
If Charro finds Garret's killer before we do... there won't be much left for the autopsy.
Если Чарро отыщет убийцу раньше нас... мы сэкономим на патологоанатоме.
Darling, don't panic. We've left David on his own before.
Притормози, а не то нас остановят.
We had to get to the village before dark, so we left Elias with some men to keep looking.
Нам нужно было дойти до деревни до наступления темноты, оставить Илайеса с несколькими бойцами в дозоре.
We talked business and just before you left, you gave me the letter.
Короче, всё как вы объясняли. Мы говорили о делах, ну, и вы, типа, мне оставили письмо прямо перед отплытием.
You left your employment this morning, did you not? Before we met.
Вы уволились сегодня утром, не так ли, до нашей встречи?
We've got four minutes left before you lose interest. Four minutes.
У нас есть четыре минуты до того, как тебе станет неинтересно.
He left a message on your machine just before we got out.
Ќу, он оставил сообщение на автоответчике перед тем, как мы уехали.
We better get started before there's nothing left to mend.
Нам лучше начать поскорее, пока еще есть, что спасать.
Gordon, super we caught you before you left.
Гордон, хорошо, что мы застали тебя.
Well, we had left the wedding ring in the house of my finacée and we would have waited three or four days before we got married, at least until the trembling stopped.
Ну, мы обменялись кольцами ещё в доме моего крёстного и хотели подождать ещё три или четыре дня до свадьбы, по крайней мере, до тех пор, когда прекратятся толчки...
The maid of Lady Horbury, she left the first-class cabin at the start of the flight, and we know that Madame Giselle did not die until shortly before we landed.
Служанка леди Хорбери ушла из салона первого класса в начале полета. Мадам Жизель умерла незадолго до посадки.
No, I was able to raise 25 extra bucks before we left.
Да.
We've only got one week left before the move.
Осталась одна неделя до переезда.
We've been all over this ship and we have not seen a trace of the real Ambassador Krajensky nor his remains. Which means, he was probably replaced before we left the station.
Что означает, он мог быть подменен прежде, чем мы покинули станцию.
before we begin 97
before we start 86
before we get started 62
before we go 60
before we go any further 58
before we met 21
before we do 20
before we leave 28
before we go in 27
before we do anything 17
before we start 86
before we get started 62
before we go 60
before we go any further 58
before we met 21
before we do 20
before we leave 28
before we go in 27
before we do anything 17
before we do this 16
before we 26
before we do that 19
we left 18
left 1878
lefty 72
leftovers 21
left side 49
left a message 20
left and right 28
before we 26
before we do that 19
we left 18
left 1878
lefty 72
leftovers 21
left side 49
left a message 20
left and right 28
left or right 39
left arm 20
left turn 39
left here 19
left to right 23
left face 22
left foot 46
left hand 51
left a bit 17
left rudder 18
left arm 20
left turn 39
left here 19
left to right 23
left face 22
left foot 46
left hand 51
left a bit 17
left rudder 18